Page 1 of 1

urgent s'il vous plait !!

Posted: 04 Dec 2005 14:14
by collégienne
Bonjour
J'ai une version de latin a faire pour demain, et le peu que j'ai fait je doute !! Pourriez vous m'aider :

Tum Scipio Nasica, cum esset consobrinus Tiberii Gracchi, patriam cogniatoni praetulit, sublataque dextera proclamavit:
"Qui rempublicam salvam esse volunt, me sequantur."
Deinde, Gracchum fugientem persecutus, in eum irruit, suaque manu
eum interfecit. Mortui Tiberii corpus in flumen projectum est.


J'ai reussi a trouver :
Alors S.C comme il était le cousin de T.G préféra la patrie à la parenté, et soulevant la main droite proclama : "Que ceux qui veulent que la république soit saine et sauve me suivent."
Puis Gracchius fuyant la poursuite se précipita sur celui-ci et le tua de ses mains.
Tiberii a jeté le corps du mort dans le fleuve

Posted: 04 Dec 2005 14:27
by Fuokusu
On peut écrire "Tibère".

Sisyphe viendra vérifier ta traduction.

Re: urgent s'il vous plait !!

Posted: 05 Dec 2005 00:36
by tom
collégienne wrote:Bonjour
J'ai une version de latin a faire pour demain, et le peu que j'ai fait je doute !! Pourriez vous m'aider :

Tum Scipio Nasica, cum esset consobrinus Tiberii Gracchi, patriam cogniatoni praetulit, sublataque dextera proclamavit:
"Qui rempublicam salvam esse volunt, me sequantur."
Deinde, Gracchum fugientem persecutus, in eum irruit, suaque manu
eum interfecit. Mortui Tiberii corpus in flumen projectum est.


J'ai reussi a trouver :
Alors S.C comme il était le cousin de T.G préféra la patrie à la parenté, et soulevant la main droite proclama : "Que ceux qui veulent que la république soit saine et sauve me suivent."
Puis Gracchius fuyant la poursuite se précipita sur celui-ci et le tua de ses mains.
Tiberii a jeté le corps du mort dans le fleuve
Le début (jusqu'à la citation de S.C. inclusivement) est juste ; ensuite, par contre, tu t'es emmêlé les pinceaux entre sujets, COD et compléments d'objet :
- "Grachum" est à l'accusatif, "persectus" au nominatif ça ne peut donc pas concerner la même personne ;
- de même, "Tiberii" est un génitif, et ne peut donc pas être sujet.
Il faut donc rectifier la fin de ta traduction, pour revoir qui est mort, qui est le meurtrier etc. Bon courage !