[Anglais]help please comment traduire ceci

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
lestat
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 06 Dec 2005 16:46

[Anglais]help please comment traduire ceci

Post by lestat »

bonjour à tous,

je suis nouveau sur ce forum et je tiens à dire qu'il m'a l'air vraiment intéressant.

j'aimerais savoir si quelqu'un pouvait m'aider à traduire "reconditionné à neuf" en anglais car là je seche complétement.
merci d'avance et bonne continuation. :hello:
Last edited by lestat on 06 Dec 2005 18:16, edited 1 time in total.
gfa
Guest

Post by gfa »

reconditionner = to repackage . (verbe transitif)
A mon sens, si on reconditionne un produit, c'est forcément à neuf.

et selon la formule consacrée, il est plus prudent d'attendre la confirmation d'un native speaker ;)
lestat
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 06 Dec 2005 16:46

Post by lestat »

merci je vais donc attendre encore un peu ;)
SuperCed
Membre / Member
Posts: 265
Joined: 13 Jan 2005 09:30
Location: Živim u Grenoblu

Post by SuperCed »

Je pense que le terme "Refurbished" convient mieux, mais de la même façon, c'est à confirmer par un anglais.
Hajde Jano, kolo da igramo...
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

gfa wrote:A mon sens, si on reconditionne un produit, c'est forcément à neuf.
donc "à neuf" serait plutôt pour insister sans donner vraiment de précision supplémentaire et il faudrait traduire par une expression pas très précise du même genre... fully refurbished/repackaged?
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
SuperCed
Membre / Member
Posts: 265
Joined: 13 Jan 2005 09:30
Location: Živim u Grenoblu

Post by SuperCed »

Pour info, après avoir cherché un peu, Apple utilise le terme "refurbish" pour ses produits reconditionnés.

Il faut aller sur le site Apple : http://www.apple.com/
Puis sur le store. Et enfin, sélectionner dans le menu à gauche "refurb".

Sur le site français, on a le mot reconditionné.
Hajde Jano, kolo da igramo...
lestat
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 06 Dec 2005 16:46

Post by lestat »

que pensez vous de renew ? to recondition (reconditioned) ?
lestat
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 06 Dec 2005 16:46

Post by lestat »

merci à tous, j'ai décidé d'utiliser "refurbished".
en effet j'ai lu ce terme dans un contrat donc je pense qu'il est le plus adapté à ma situation.
encore un grand merci à tous :)
User avatar
Dada
Membre / Member
Posts: 2562
Joined: 17 Aug 2005 01:21
Location: La planète bleue

Post by Dada »

j'arrive un peu tard mais je confirme "refurbished" pour tout ce qui est electronique!
Quand je suis arrive ici (Canada) j'ai cherche un ordinateur a acheter, et le moins cher possible evidemment! Plein d'ordis etaient presentes comme "neuf", mais en fait ils etaient "refurbished", c'est a dire qu'il repasse dans l'usine du manufacturier pour une remise a neuf. Mais ca reste du materiel deja use...
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
gfa
Guest

Post by gfa »

J'ai une petite question: c'est le conditionnement qui est neuf ou bien c'est la machine qui est remise à neuf ?

Car pour moi dans le premier cas, c'est repackage et dans le second c'est refurbished.
Last edited by gfa on 08 Dec 2005 22:38, edited 1 time in total.
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

pour moi, reconditioned et refurbished ont le sens 'mettre dans un état neuf', rien à voir avec l'emballage

je crois que le mot qu'on emploie dépend du contexte. par exemple, pour les voitures on parle d'un 'reconditioned engine' et perso, le context le plus habituel pour 'refurbished' est un lieu/un magsin, comme 'completely refurbished premises'.
SuperCed
Membre / Member
Posts: 265
Joined: 13 Jan 2005 09:30
Location: Živim u Grenoblu

Post by SuperCed »

En effet, il existe des voitures qui ont l'ai-reconditionné ...
Hajde Jano, kolo da igramo...
Post Reply