Page 1 of 1

De l'allemand dans notre argot scolaire

Posted: 07 Dec 2005 19:10
by J
Salut

Y a toujours de nouvelles expressions / phrases et abbreviations qui sont créées par les types des groupes différents (souvent les fripouilles mais pas dans ce cas) dans les écoles. L'une des plus récentes (qui a peut-etre 1 mois ((je parle d'âge là :lol:)) ) dans mon école et à l'école des filles 5 minutes de la notre, c'est le mot "allow"... on le dit par exemple (ben moi je le dis jamais, je détèste ces argots idiots) après avoir fait / dit une bêtise, ou quand on pense que ce que t'as dit est stupide... c'est comme "okay tu es pas d'accord avec moi, je m'en fiche" ce genre de chose. En fait, y en a qui utilisent ce mot tellement qu'ils le disent n'importe comment. Mais ce mot allow, ça a aussi evolué en permit, et la semaine dernière j'ai meme entendu erlauben :) ce qui a été abbrevié en erlaub (ce qui est plus correct quand meme à cause de la conjugaison). Un ami aussi, il dit mant pour dire "now" (de maintenant)... donc c'est probablement bizarre, mais j'aime bien le fait qu'ils intègrent des mots étrangers dans leur argot, parce que c'est evidemment rare ici et plus souvent l'inverse...

Alors voilà pas de questions vraiment, j'voulais juste vous raconter cette tite histoire :sleep: si c'est le mauvais forum ça aura peut etre besoin d'un déplacement :)

Posted: 08 Dec 2005 01:03
by Thissiry
en ce qui concerne le "mant" pour dire "now" comme tu l'as dit toi meme lors d'une discussion sur les anglicismes "vous croyez qu'il y'a beaucoup de mots anglais en Français mais en fait il y 'a bien plus de mots français en anglais" , ben faudrait peut etre pas en rajouter une couche alors (comme avec l'histoire de " casserole", ménage à trois" chandelier" en une seule phrase ds je ne sais plus quel topic :lol: )
par contre les mots allemands en anglais sont nettement moins présents...

Posted: 08 Dec 2005 12:07
by Olso
pour dire "maintenant" qui est beaucoup trop long a l'ecrit, j'utilise "mnt" ou "nun"

Ton "mant", j'ai pas bien compris si il etait dit a l'oral aussi, ce serait bizarre a mes oreilles ... :-?

j'aime bien generalement utiliser des mots etrangers, les meler a mon vocabulaire, surtout a l'ecrit d'ailleurs, a l'oral sa ferait bizarre, surtout que je ne suis plus a l'ecole. Dans mon milieu professionnel, il y a plutot du franglais.

Posted: 08 Dec 2005 19:55
by J
Thissiry wrote:en ce qui concerne le "mant" pour dire "now" comme tu l'as dit toi meme lors d'une discussion sur les anglicismes "vous croyez qu'il y'a beaucoup de mots anglais en Français mais en fait il y 'a bien plus de mots français en anglais" , ben faudrait peut etre pas en rajouter une couche alors (comme avec l'histoire de " casserole", ménage à trois" chandelier" en une seule phrase ds je ne sais plus quel topic :lol: )
par contre les mots allemands en anglais sont nettement moins présents...
ben ce sont des mots qui font officiellement partie du vocabulaire anglais, alors que ce "mant" et un mot qu'un de mes pairs a consciemment inventé lui-meme en raccourçant le mot "maintenant" :)
Olso wrote:Ton "mant", j'ai pas bien compris si il etait dit a l'oral aussi, ce serait bizarre a mes oreilles ...
Oui il le dit à l'oral, mais pas d'une façon très sérieuse si tu vois ce que je veux dire...

et tu écris "nun" pour dire "maintenant"? comment est-ce la meme chose? :-? c'est comme 'nant ?

:hello:

Posted: 10 Dec 2005 13:27
by Olso
J wrote:et tu écris "nun" pour dire "maintenant"? comment est-ce la meme chose? :-? c'est comme 'nant ?
Je dis "nun" car c'est le mot en allemand, et surtout en Eo (esperanto) pour "maintenant". Voila tout :)

Posted: 10 Dec 2005 16:28
by J
Ah mais bien sur :roll: :loljump: