Page 1 of 1

Que signignifie mi fi en wallon ?

Posted: 15 Dec 2005 22:17
by HEADCUTER
Que signignifie mi fi en wallon ?

Posted: 15 Dec 2005 22:21
by gfa
je crois que c'est mon "fils" mon gars
on dit surtout mi pti fi: mon petit gars

Posted: 15 Dec 2005 22:24
by ViCh
Je confirme ;)
Mais ça ne s'emploie pas uniquement entre père et fils, mais aussi dès qu'il y a une relation de type "plus âgé-moins àgé"

Posted: 15 Dec 2005 22:31
by massaux
Etant pure wallonne, je confirme cette traduction!

A bientôt!

Posted: 15 Dec 2005 23:08
by Sisyphe
:roll: Bonjour, s'il vous plaît, merci nous auraient fait plaisir, même en wallon.

Enfin bon, puisque nos Belges ont eu la gentillesse de vous répondre malgré tout, je continue : "mi(s)" apparaît déjà comme adjectif possessif à la place des "mes" (singulier : cf. mes sire = mon seigneur) en ancien français dans les textes anglo-normands.

Quant à "fi", il représente la prononciation normal du cas-régime de "fils" : li fils (sujet), le fil (COD).

D'ailleurs, jusqu'au français classique, on prononce [fi]. Cf. Andromaque :
- Me cherchiez vous madame ? Un espoir si charmant me serait-il permis ?
- Je passais jusqu'aux lieux où l'on garde mon fils
puisqu'une fois le jour vous souffrez que je voie
le seul bien qui me reste et d'Hector et de Troie.

Posted: 15 Dec 2005 23:43
by Latinus
Si je ne m'abuse, la prononciation sera très proche de : m'fi.

Posted: 16 Dec 2005 02:26
by Xavier[vp]
En picard du côté de chez moi c'est "m'fieu". :-o
Et "m'fi" ça veut dire "ma fille". :-o
Encore qu'on dise aussi "m'fieuse" (ça semble plus proche du picard originel, le "m'fi" étant un emprunt à un français relativement plus soigné).

Posted: 16 Dec 2005 02:31
by Latinus
ha ! Je l'avais oublié celui là !
En Belgique (du moins par chez moi), on dira "m'fi" et "fieu" ou "m'fieu". Ce dernier étant (à mon sens) assez proche du terme "mec" (hey m'fieu, elle est où ma caisse ?)

Posted: 16 Dec 2005 02:37
by Xavier[vp]
Oui mais là tu mélanges, "où elle est ma caisse" c'est "ousqu'elle eut m'n'auto". :D

Posted: 16 Dec 2005 02:59
by Latinus
Xavier[vp] wrote:Oui mais là tu mélanges, "où elle est ma caisse" c'est "ousqu'elle eut m'n'auto". :D
Je veux bien te croire, mais j'espère que tu as compris l'allusion ;)
(hey dude, where's my car ?)

Posted: 16 Dec 2005 09:57
by ViCh
Latinus wrote:Si je ne m'abuse, la prononciation sera très proche de : m'fi.
Awè m'fi, c'èst bin-insi qu' nos d'hant, chal ;)

Posted: 16 Dec 2005 19:58
by Funnylolo
J'avais déjà du mal avec les flamands, maintenant je me rends compte que je ne comprends pas non plus les wallons! ;)

Mais qu'est ce que je suis venu faire dans ce pays!!! :loljump:

Posted: 16 Dec 2005 21:43
by gfa
Funnylolo wrote:J'avais déjà du mal avec les flamands, maintenant je me rends compte que je ne comprends pas non plus les wallons! ;)

Mais qu'est ce que je suis venu faire dans ce pays!!! :loljump:
Bah...t'es pas venu pour le climat ? le soleil, les cocotiers, etc? ;)

Posted: 17 Dec 2005 01:08
by ViCh
gfa wrote:Bah...t'es pas venu pour le climat ? le soleil, les cocotiers, etc? ;)
:loljump: :loljump: :loljump: :loljump:

Posted: 17 Dec 2005 16:27
by Funnylolo
:loljump: