Page 1 of 1
Petite lettre de voeux
Posted: 27 Dec 2005 07:03
by Alipio
Bonjour,c'est la première fois que Je viens sur le forum et je le trouve génial.
merci d'abord à tous les bénévoles car c'est du boulot.J'ai parrainé un enfant qu'habite en indonesie et je comunique en anglais avec lui,voici un petit mot que je voudrais l'envoyer et si quelq'un peux m'aider à traduire en Anglais je vous remercie par avance:
"Bonjour T'haes,Je profite de cette carte postal pour te souhaiter une bonne année 2006 ainsi qu'a ta famille.J'espére que t'as passé un bon Noel.Soit sage à l'écolle et n'oublie pas que c'est très important pour ton futur tes études.Je t'embrasse très fort ; Donne moi de tes nouvelles"

Posted: 27 Dec 2005 11:25
by kyliane
Bonjour Alipio, j'ai déplacé ton post dans la bonne section du forum, j'espère que quelqu'un ne tardera pas à t'aider
Bonne journée
Kyl

Posted: 27 Dec 2005 11:46
by Maïwenn
Je propose ceci :
Hello T'haes. I'm sending you this postcard to wish you and your family a happy new year 2006. I hope you had a nice Christmas. Be good at school, and don't forget that studying is very important for your future. Lots of love. Send me some news.
J'ai remplacé "je t'embrasse très fort" par "lots of love", c'est plus idiomatique il me semble. Et je ne suis pas sûre qu'en Indonésie ils s'embrassent autant que nous autres Français

Posted: 27 Dec 2005 12:52
by Olso
ça serait peut-être bien d'essayer de lui écrire dans une langue plus indonésienne, ça rendrait la communication moins impersonnelle...
Sa langue maternelle est-elle l'indonésien, ou bien une des suivantes ? :
Langues de l'Indonésie
Langue officielle : indonésien ou malais indonésien (bahasa indonesia)
Groupe majoritaire : aucune (mais le javanais est la langue la plus parlée)
Groupes minoritaires : plus de 700 langues, dont le javanais, le sundanais, le pesisir du Sud, le madurais, le minangkabau, le malais (officiel), le peranakan indonésien, le bouguinais, le bali, l'aceh, le banjar, le sasak, le makassar, le batak toba, le malais de Riau, le komering, le batak dairi, le gorontalo, le jambi, etc.
Posted: 27 Dec 2005 12:55
by Maïwenn
Oui mais ce n'est pas forcément facile de trouver un traducteur... A moins que tu n'aies des talents cachés Olso ?
Posted: 27 Dec 2005 13:12
by mansio
A mon avis tous les gosses de là-bas apprennent le bahasa indonesia à l'école, c'est une obligation.
J'ai encore mes livres de classe et mon dico indonésien de Denpasar mais j'ai tout oublié.
Posted: 27 Dec 2005 13:21
by Olso
Je ne parle pas l'indonésien, non, mais :
- je crois que ce n'est pas une langue difficile
- il y en a certainement qui la parlent, sur le forum ou dans nos connaissances
- ce serait intéressant de savoir quelle est la langue maternelle de l'enfant
- au moins, à titre de curiosité
- ... et pour être frustré ... de devoir passer par la langue hégémonique mondiale au lieu de sa langue

Posted: 27 Dec 2005 13:24
by Maïwenn
Olso wrote:
- ce serait intéressant de savoir quelle est la langue maternelle de l'enfant
- au moins, à titre de curiosité
- ... et pour être frustré ... de devoir passer par la langue hégémonique mondiale au lieu de sa langue

Alipio n'a jamais dit qu'il/elle ignorait tout ça !

Posted: 27 Dec 2005 13:28
by Olso
Maïwenn wrote:Alipio n'a jamais dit qu'il/elle ignorait tout ça ! 
c'est bien pour ça que je lui ai posé la question !!
déjà 4 messages qu'on en parle sans pouvoir y répondre

Posted: 27 Dec 2005 13:52
by ElieDeLeuze
Olso wrote:Je ne parle pas l'indonésien, non, mais :
- je crois que ce n'est pas une langue difficile
- il y en a certainement qui la parlent, sur le forum ou dans nos connaissances
La réputation de simplicité vient de l'impressionante régularité de sa grammaire. Mais une forme grammaticale simple ne signifie pas forcément qu'elle est simple à utiliser. Il y a un gros effort à fournir pour le vocabulaire, par exemple.
Je ne parle pas bahasa non plus, mais si c'est vraiment urgent, je peux demander au restau javanais en bas de chez moi
ps. toute l'indonésie apprend le bahasa dans les institutions scolaires. Les régions sans école sont encore nombreuses, cependant, et certaines îles ont une formule linguistique spéciale, comme le bilinguisme plus ou moins officiel de Bali et les subtiles arrangements locaux dans les Moluques.
voeux de bonne année
Posted: 27 Dec 2005 20:28
by Alipio
Merci à Maïwenn pour la traduction,c'est très gentil.
merci à Olso et aux autres pour l'intérêt apporté au sujet.
Voici quelques explications:
Je suis un Portugais que travaille et vive en France(mes excuses pour les fautes d'orthographe)et mon filleule habite en Indonésie communauté de Kefamenanu; La langue plus courante est le Bahasa.
mais comme je l'écris pas directement je préfère l'anglais car j'ai plus de possibilités de trouver quelqu'un pour m'aider;
Comme je passe par "Plan France",eux ils on quelqu'un pour faire la traduction la bas.
Encore un grand merci
