Probablement de l'Islandais traductions possible svp?
Posted: 02 Jan 2006 09:31
Je chattais dernièrement et une connaissance m'a écrit ceci ,que je n'ai pas compris bien évidement.
Texte à traduire éventuellement merci ;-)
<< Gekk þá í mollu-drífu. Gengur þá
maðurinn í ráðleysu heim í skálann og var þar,
þar til kvöld var komið. Fer hann þá að
örvinglast og hugsar, að sér sé nær að taka af
sér lífið en svelta þar í hel, og hljóp út úr
skálanum. Sér hann þá glaða stjörnu; þá hugsar
hann, að þetta muni ei vera himinstjarna í
kafþykku veðrinu, og virðist honum, þegar hann
fer að gæta sín, það vera líkast ljósi í glugga.
Hleypur hann þá litla stund, þar til >>
Il est évident, que l'esprit juste du texte compte, je n'ai nullement besoins
d'une traduction détaillée .
Je vous remercies déja de l'aide que vous m'apporterez
Texte à traduire éventuellement merci ;-)
<< Gekk þá í mollu-drífu. Gengur þá
maðurinn í ráðleysu heim í skálann og var þar,
þar til kvöld var komið. Fer hann þá að
örvinglast og hugsar, að sér sé nær að taka af
sér lífið en svelta þar í hel, og hljóp út úr
skálanum. Sér hann þá glaða stjörnu; þá hugsar
hann, að þetta muni ei vera himinstjarna í
kafþykku veðrinu, og virðist honum, þegar hann
fer að gæta sín, það vera líkast ljósi í glugga.
Hleypur hann þá litla stund, þar til >>
Il est évident, que l'esprit juste du texte compte, je n'ai nullement besoins
d'une traduction détaillée .
Je vous remercies déja de l'aide que vous m'apporterez