¡Aquí se habla español!

¡Bienvenidos al foro Freelang en español!

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
damas
Membre / Member
Posts: 527
Joined: 19 Mar 2005 01:47
Location: La Syrie - Damas

Post by damas »

Gracias :)
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,


Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

damas wrote:Gracias :)
Pero mejor que esperes la contesta de un verdadero hispanohablante, yo sólo aprendí este idioma en la escuela... :)
User avatar
El Zorro
Membre / Member
Posts: 1303
Joined: 17 Dec 2004 00:39
Location: España
Contact:

Post by El Zorro »

flamenco wrote:
Creo que hay que ser hispanohablante para entenderla correctamente... Pienso que la "v" española se sitúa entre el sonido y el sonido [v] francés. Pero siempre me enseñaron, en Francia que no había ninguna diferencia entre la b y la v... Entonces no creo que sea tan importante... :c-com-ca:

Flam'


Manuela, gracias por la magnifica explicación que nos has dado. :hello:

Flam, corroboro lo que dices sobre el sonido de las letras "b" y "v", en la práctica no existe diferencia apreciable en la pronunciación, para la inmensa mayoría de los españoles.
Hay algunos ortodoxos (pocos) que pronuncian la "v" muy suave, soplando... por ejemplo "vamos" "vffamos". Realmente es complicado explicar el sonido por escrito. :-?
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

En realidad la diferencia es sobre todo cuando necesitas que alguien te deletree una palabra. Por ejemplo "abreviación". Un español te dirá "a, b,r,e,uv,i..." en tanto que un latinoamericano probablemente te dirá "a, b de burro, r, e, v de vaca, etc...". Es que ma parto de risa ahora cada vez que saco lo de la "b" de burro y "v" de vaca con esa historia de Zorro... Título de la Obra: "La Vaca desnuda", ajajjaja buenísimo (ver la sección de "chiste")
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

- Pablo, estoy escribiendo a un cliente para decirle que recibirá su paquete jueves o viernes. Pero jueves es con v o con b? Y viernes?
- Es con... con... mira. No tiene prisa. Dile que lo recibirá lunes.

:hello:
La folie des uns est la sagesse des autres
edilene
Guest

Post by edilene »

Hola, soy brasileña, mas gusto mucho de espanõl, necessito estudiar, mientras no sé escribir bien entonce pido que entiendas, estoy estudiando solo, no tengo tiempo para ir a escuela, ayudame, quiero recebir E-mail de vosostros, edilenedecarvalhomelo@yahoo.com.br

Hasta Luego.
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

edilene wrote:Hola, soy brasileña, mas gusto mucho de espanõl, necessito estudiar, mientras no sé escribir bien entonce pido que entiendas, estoy estudiando solo, no tengo tiempo para ir a escuela, ayudame, quiero recebir E-mail de vosostros, edilenedecarvalhomelo@yahoo.com.br

Hasta Luego.
hola. nosotros somos brasileños tambien. nosotros tambien estudiamos español. ese foro es muy bueno, ustéd puede practicar su español acá.

saludos,
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
Agimcomas
Membre / Member
Posts: 146
Joined: 07 Jan 2004 06:19
Location: Montréal, Québec

Sonido de las b y v

Post by Agimcomas »

Hola.

Les puedo decir que en mi opinión, la mejor forma de explicar cómo pronunciar las b y las v (que no se pronuncian ni ni [v]), es decir que los labio no tiene que tocarse.
Ya sea que quieran pronunciar una b o una v, piensen en que sus labios no se toquen, y de seguro el sonido les saldrá.


Un dato: En el alfabeto fonético internacional este sonido se representa con la letra griega beta.
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: Sonido de las b y v

Post by pc2 »

Agimcomas wrote:Hola.

Les puedo decir que en mi opinión, la mejor forma de explicar cómo pronunciar las b y las v (que no se pronuncian ni ni [v]), es decir que los labio no tiene que tocarse.
Ya sea que quieran pronunciar una b o una v, piensen en que sus labios no se toquen, y de seguro el sonido les saldrá.


Un dato: En el alfabeto fonético internacional este sonido se representa con la letra griega beta.


una duda: ese sonido es labial aproximativo o dental aproximativo?

un saludo,
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
Agimcomas
Membre / Member
Posts: 146
Joined: 07 Jan 2004 06:19
Location: Montréal, Québec

Post by Agimcomas »

Labial, creo.
Bleue
Guest

QUE PASO???

Post by Bleue »

Qué onda, raza??? Xq no escriben nada? :cry: Me la pasé todo est rato leyendo lo que ponían, y ya fue todo? Soy nueva en esto, y tenía muchas ganas de platicar con to2! Bueno, si c dcidn a cguirle, ahi me avisan, porfa!

X cierto, soy Carmen, tngo 26 años, y soy de Monterrey, Nuevo Léon, MÉXICO. Y arriba el norteeee!! jajaja (así decimos x ak)

Saludirijillos!!! :hello:

Bleue w/h

p.d. Me ENKNTARIA practikr francés!!! :love: Lo estudié hac tiempo en Montréal Canada, pero como ak en México NADIE lo habla, pues ni he podido practikrlo... Mándenme priva2 si quieren platikr, ok?
Guest
Guest

Re: QUE PASO???

Post by Guest »

Bleue wrote:Qué onda, raza??? Xq no escriben nada? :cry: Me la pasé todo est rato leyendo lo que ponían, y ya fue todo? Soy nueva en esto, y tenía muchas ganas de platicar con to2! Bueno, si c dcidn a cguirle, ahi me avisan, porfa!

X cierto, soy Carmen, tngo 26 años, y soy de Monterrey, Nuevo Léon, MÉXICO. Y arriba el norteeee!! jajaja (así decimos x ak)

Saludirijillos!!! :hello:

Bleue w/h

p.d. Me ENKNTARIA practikr francés!!! :love: Lo estudié hac tiempo en Montréal Canada, pero como ak en México NADIE lo habla, pues ni he podido practikrlo... Mándenme priva2 si quieren platikr, ok?




Hola a todos y en particular a Carmen , yo me llamo Sara y soy de Madrid, tambien me gusta este foro, pero te queria pedir un pequeño favor, creo que en nombre de todos los que aun no dominan el castellano del todo, trata de escribir sin utilizar los simbolos, es decir vamos a ayudarlos a practicar el castellano de escuela no el que se utiliza en sms, vamos asi pienso yo, igual hay quien prefiere asi.... habra que consultar....
;)
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Re: QUE PASO???

Post by arkayn »

Anonymous wrote:yo me llamo Sara y soy de Madrid, también me gusta este foro ... trata de escribir sin utilizar los símbolos, es decir vamos a ayudarlos a practicar el castellano de escuela no el que se utiliza en sms, vamos así pienso yo, igual hay quien prefiere así.... habrá que consultar....
;)
Hola Sara (y todos).
En este foro, se pide que la gente haga el esfuerzo de escribir en castellano (o otro idioma). Solemos no contestar cuando se usa de sms.

Consideramos que hacemos el esfuerzo de leer los mensajes (y a veces es difícil entender) así que el que escribe se debe de hacer también un esfuerzo.

:hello:
La folie des uns est la sagesse des autres
Bleue
Guest

¡Hola!

Post by Bleue »

Que bien! Al menos pude llamar su atención! ;) Y no hay problema, trataré de escribir lo más "normal" posible, ya que estoy super acostumbrada a "comerme" letras (como se pudieron dar cuenta). Creo que voy bien por el momento, si no, corríjanme por favor. Ya también me había olvidado de los acentos, con eso de que mi teclado se desconfigura a cada rato. En fin...

¿Qué tal les ha ido en todo este tiempo que nadie escribió en este foro? Espero que muy bien.

Les mando muchos saludos, besos y abrazos desde Monterrey, México (en donde NO parece que sea INVIERNO, ya que estamos a 38ºC), ¡Se cuidan!

Bleue w/h

p.d. Sólo una pequeña observación: Cuando se va a usar la conjunción "o" en una oración, la "u" sustituye a la "o" delante de la palabra que empiece por "o" , "ho". Citando a ARKAYN: " ... el esfuerzo de escribir en castellano (o otro idioma)." En este caso, en los paréntesis sería: (U otro idioma).
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Re: ¡Hola!

Post by arkayn »

Bleue wrote:En este caso, en los paréntesis sería: (U otro idioma).
Si, tienes razón. Lo peor es que lo se perfectamente. :confused:

:hello:
La folie des uns est la sagesse des autres
Post Reply