Ca a pris combien de temps pour atteindre votre niveau?

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Ca a pris combien de temps pour atteindre votre niveau?

Post by J »

Salut :hello:

Je suis curieux de savoir combien de temps ça vous a pris pour atteindre un niveau de maîtrise en les langues que vous connaissez.


merci
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Personnellement, je ne vois pas trop comment répondre à cette question... Ca m'a pris tout le temps que je les apprends. Je pourrais te dire qu'en allemand, j'avais un très bon niveau au bout de 7 ans, mais il était pas mal du tout déjà au bout de 5 ans et au bout de 11 ans, il était vachement mieux encore ! On n'a jamais fini d'apprendre une langue, et en ce moment, je lis un bouquin en allemand où je ne connais pas environ un mot sur 4, j'arrive à me demander si je parle si bien que ça au bout de presque 15 ans que je le connais !
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Le français, 24 ans :loljump:

Le latin : je suis entré dans ma douzième année d'étude de cette langue. Mais il est difficile de comparer entre elles une année de quatrième et une année d'agrégation. Je pense que j'ai appris la semaine dernière à peu près autant que durant toute ma première année ! En gros je découperais mon apprentissage ainsi :

- 4e à première : découverte des bases.
- Terminale à licence : approfondissement, jusqu'à épuisement du "filon grammatical", et possession d'un vocabulaire significatif.
- licence et agrégations (étant entendu qu'en maîtrise on ne f..t rien) : polissage, prise de contact avec "l'idiomatique" et le "génie" de la langue.

Il est assez difficile de juger du niveau de latin, car c'est une langue morte. On ne fait perpétuellement des textes littéraire, présentant donc une difficulté qui ne relève pas de la langue même ; on peut n'ignorer aucun point de grammaire et avoir un dictionnaire et se planter - du reste en France on a toujours le droit au dictionnaire durant toutes ses études (sauf à l'oral de l'agrégation, ouch). Inversement, on ne fait que tardivement du thème.

Cela étant, si on se base sur certains critères objectifs : je sais à peu près TOUTE la grammaire latine (pas la grecque...) et quasi tous ses idiomatismes. Je connais totalement les deux ou trois premières "tranches" des tables de fréquence du vocabulaire, et sans doute assez bien les suivantes (mais pas forcément dans le détail. Un verbe comme "agere" (agir/mener en avant) peut avoir des dizaines de sous-sens - comparez le verbe "mettre" en français !). Les textes de latin non-littéraire MAIS écrits dans une langue littéraire (genre : les préfaces des éditions scientifiques des textes latins publiés en Allemagne :sun: ) me sont à peu près transparents, et je commence à avoir un certain naturel pour ce qui est d'écrire en latin directement quand il n'y a pas de méchancetés, nam ita libenter latine scribere possum, ut latinus aliquis me intellegeret, quocumque illi insolita viderentur verba mea. Ergo quod "latinam linguam loquar", dici potest. ;)
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Salut,

C'est vrai que c'est difficile d'y répondre. Cela, je crois, est très lié aux capacités, aux envies, et aux possibilités de chacun. De plus, je pense qu'on ne finit jamais d'apprendre, même pour sa langue maternelle...

Moi j'ai appris le Français à l'école française en Colombie (depuis la maternelle, où j'avais à chanter "Meunier, tu dors?" sans avoir aucune idée de ce que cela voulait dire), bien qu'à la maison on parlait (et on parle toujours) en Espagnol. Mon père, francophile, nous faisait écouter -mes frères et moi- Brassens, Brel, Montand, etc, etc... Et j'ai eu à lire bon nombre de "classiques" (que j'apprecie d'avantage aujourd'hui, d'ailleurs).

Par ailleurs j'ai une "bonne oreille", ce qui fait que la plupart des gens croient que je suis française (ils considèrent que je n'ai pas -ou presque pas- "d'accent)". Cependant, je fais toujours -et ce, peut-être à jamais- des fautes qu'à l'oral passent inaperçues -péchés vénaux- mais qu'à l'écrit s'avèrent horripilantes -péchés capitaux !
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
Thissiry
Membre / Member
Posts: 613
Joined: 09 Jul 2005 12:17
Location: Mons(Belgique)

Post by Thissiry »

alors en ce qui me concerne :

le néerlandais , je l'ai étudié 6 ans . mais comme je ne pratiquais que très peu ( du genre à Blankenberge pour aller acheter des glaces,d'ailleurs je n'ai toujours pas oublié la tete des vendeuses parce que je m'étais adressée à elle en néerlandais :lol: ), je n'ai commencé à bien le maitriser qu'à la sixième année en fait .
l'anglais, ça été plus rapide que ça, pour les raisons que j'ai déjà dites.
au bout de 4 ans d'études je le maitrisais très bien. il faut dire que je me suis bien fait l'oreille et que j'avais appris pas mal de mots et d'expressions avec toute la musique que j'écoutais et que j'écoute toujours . c'est incontestablement la langue que je maitrise le mieux.( d'ailleurs, toi meme tu le dis ;) )
l'espagnol, c'est celle où j'ai le niveau le moins elevé. je l'ai simplement étudiée un an à l'école + 1 an à l'unif . j'ai néanmoins fait un très bon examen oral à la fin de mes études secondaires après 2 ans d'apprentissage mais je manque vraiment de pratique.

Mais je pense que ça aurait pu etre encore plus rapide que ça , si j'avais reçu autre chose qu'un apprentissage scolaire, comme avec l'exemple de l'anglais où je n'aurais pas le niveau que j'ai si je n'avais pas eu l'ocassion d'apprendre plein de trucs de mon coté :roll:

tout ça pour dire que ce n'est pas tant le nombre d'années d'études qui compte que la fréquence associée à la régularité . si tu travailles beaucoup la langue que tu apprends pendant 3 mois tu auras une meilleure maitrise qu'après 3 ans à ou 4 heures/semaines (ou alors peut etre six mois, tout dépend de la complexité de la langue en question, mais le principe reste le meme). donc par exemple si tu apprends une langue six heures par semaine avec 2 heures tous les deux jours tu verras que ce sera plus rapide qu'une fois pendant 3 heures ; parce que la mémoire est stimulée à des intervalles plus courts.ça peut néanmoins varier avec la motivation et l'envie . donc voilà
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

je rejoins les autres en disant que la maitrise d'une langue est une notion assez subjective. peut-etre il faut préciser un niveau de langue, comme : entretenir une conversation avec un natif 'sympathique'
Last edited by ANTHOS on 21 Jan 2006 01:01, edited 1 time in total.
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

Anglais : 10 ans.
Toutes ces années en école et une partie en discutant avec des anglophones.Donc bon niveau,voire très bon.

Japonais : 3 ans,je compte les pauses,pas de maîtrise complète,il me reste du chemin.
Bon,je considère cela comme inachevé,donc d'autres années en perspective.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
damas
Membre / Member
Posts: 527
Joined: 19 Mar 2005 01:47
Location: La Syrie - Damas

Post by damas »

L'anglais:
Depuis 10 ans, mais comme a dit Sisyphe, dans un an maintenant j'apprends trois fois ce que j'avais appris il y a 6 ans par exemple.. et bien sûr c'est pas du tout fini, par contre je décrouvre beaucoup de choses à prendre au fur et à mesure que j'avance.

Et le français:
J'ai commencé en Septembre 2003, et maintenant je crois pouvoir dire que j'ai un bon niveau, par exemple je peux bien m'exprimer en parlant avec un français.. Je peux comprendre 70-80% quand je vois un film français, et plus de ça pour les journaux et les documentaires. Et suis capable d'utiliser presque tous les temps et les modes de conjugaison.

Mais bien sûr il me reste beaucoup à apprendre, je suis pas assez bon par rapport à la langue littéraire par exemple, et quand je lis un livre un peu difficile, il me faut pas mal du temps pour comprendre tous les détails etc..

Mon niveau de français s'approche beaucoup à celui de l'anglais, et maintenant que je parle tout le temps le français (en fait je participie dans une pièce par les étudiants du CCF, et ça m'est vachement utile) je me sens de plus en plus capable de m'y exprimer.

Maintenant je commence à apprendre l'espagnol presque seul, avant de m'y mettre après cette dernière année dans la fac, et je trouve déjà que j'apprends vite la logique de la langue et les grammaires principales à cause de la proximité avec le français, et donc je crois pouvoir l'apprendre aussi et même plus vite que celui-là... voilà
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,


Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

anglais: j'en suis à ma 11ème année, et j'ai un niveau de 2ème année de maternelle je crois...

italien: je fus déjà très bon en 5ème (c'est à dire en 2ans), j'ai un peu depuis, du fait que j'étais à chaque fois dans des classes de feignant, donc on apprenais les mêmes bases de la langues tous les ans...

japonais, j'ai pris 25h de cours à l'oral, le reste c'est que du personnel avec des sites et des livres à un rythme de 2h par semaines pendant 2ans, et je pense que je me débrouille plutot bien pour le peu que j'ai fait de japonais (j'ai passé le JLPT niveau débutant avec ces 25h d'oral et ce que j'avais appris en 1 an tout seul, et j'ai réussi)
今日は、私はラファエルです。
czort
Guest

Post by czort »

svernoux wrote:Je pourrais te dire qu'en allemand, j'avais un très bon niveau au bout de 7 ans, mais il était pas mal du tout déjà au bout de 5 ans et au bout de 11 ans, il était vachement mieux encore ! On n'a jamais fini d'apprendre une langue, et en ce moment, je lis un bouquin en allemand où je ne connais pas environ un mot sur 4, j'arrive à me demander si je parle si bien que ça au bout de presque 15 ans que je le connais !
7 + 5 + 11 + 15 = :-o
svernoux pourquoi tu dis pas que tu as la quarantaine passée ? ;)
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

:loljump:
C'était imbriqué, pas cumulé (je précise pour ceux qui me connaîtraient pas aussi bien que czort)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Olso
Membre / Member
Posts: 1048
Joined: 31 Oct 2005 22:18
Location: Paris
Contact:

Post by Olso »

- l'anglais : 12 ans minimum, plus des séjoursl linguistiques, mais je sais pas mon niveau, n'ayant pas passé de test comme le TOEFL, je dis en général "courant"

- l'allemand : 7 ans, mais arrivé en Allemagne pour y étudier, ai constaté que je comprenais quasiment rien en cours (en Vorlesungen) ! :(

- l'espagnol : 2 ans en LVE 3, mais ai tout oublié, n'ayant jamais pratiqué

- l'espéranto : 3 mois d'apprentissage, 2 semaines de pratique lors de 2 rencontres internationales, et j'avais déjà un niveau intermédiaire avancé, "courant".

- russe : 8 mois, toujours débutant, mais avancé ...
C'est Nippon ni mauvais
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Je ne donne que des langues que je parle avec aise ou couramment.

Allemand: j'ai un DEA, deux ans d'allemagne, une vie privée très germanophone.... difficile de quantifier tout ça, mais il a fallu au moins 7 ans pour être à l'aise, après c'est du perfectionnement - et ça continue.

Danois: commencé en fac, il m'a fallu pratiquement 4 ans dont la derniere année au Danemark pour être à l'aise.

Norvégien: lire, 2 minutes. Comprendre à l'oral, trois jours. Ecrire, trois mois. Parler, jamais. Vous aurez deviné que je parle de mes explois après mes quatre ans de danois ;)

Néerlandais: lire, un mois. Parler et écrire, un an - mais c'est parce que je maitrise l'allemand.

Anglais: premiere langue au collège, je l'ai méprisée longtemps. C'est la vie scandinave qui m'a fait reprendre le contact avec l'anglais. Impossible à quantifier. Léger mélange d'accent danois, allemand et français sur une base british quand je parle.
User avatar
Olso
Membre / Member
Posts: 1048
Joined: 31 Oct 2005 22:18
Location: Paris
Contact:

Post by Olso »

ElieDeLeuze wrote: Anglais: premiere langue au collège, je l'ai méprisée longtemps.
Tu l'as méprisée avant de la maîtriser, pas mal ;)
C'est Nippon ni mauvais
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

En fait, l'anglais, je l'ai un peu appris sans le faire exprès... l'entendre tous les jours dans les médias, les films, ma vie privée internationale... ça s'est fait comme ça :roll:
Post Reply