Page 1 of 1

les oreilles

Posted: 24 Jan 2006 18:29
by saintestephe
Bonjour,

je n'arrive pas trouver d'expression anglaise pour dire d'une musique qu'elle "décrasse les oreilles" ou "nettoie les cages à miel" etc...une petite idée?

PS : peut-être "it makes you prick up your ears " ?

Posted: 25 Jan 2006 00:14
by damas
J'ai trouvé:
prick up one's ears = dresser l'oreille
:hello:

Posted: 25 Jan 2006 00:32
by saintestephe
C'est bien ce que je craignais, "prick up" n'est pas vraiment la traductiion qu'il me faut...

Posted: 28 Jan 2006 18:47
by saintestephe
Et que pensez-vous de "it's like dynamite in your ears" ?