Page 1 of 1
Latin (deux mots)
Posted: 25 Jan 2006 07:31
by Gravier
Deux mots, mais ensemble: J'ai un ami qui cherche a traduire "Question truth" de l'anglais au latin. Ou "Interroger la verite" du francais a l'anglais, a la limite. Il a que des relents tres anciens de latin, et moi des mauvais souvenirs (pas que j'aimais pas ca, mais ma memoire est pas tres bonne).
Ca ferait quoi, une jolie traduction de "Questionner le vrai"?
me suis mal expirme
Posted: 25 Jan 2006 07:34
by Gravier
parce que je me suis pas relu.
Il fallait lire "du francais au latin, a la limite" et pas "du francais a l'anglais, a la limite".
Merci d'avance. Il est bien ce forum.
Posted: 25 Jan 2006 11:39
by tom
"veritatem interrogare", ou "verum interrogare".
Posted: 26 Jan 2006 01:16
by Gravier
Et s'il veut un imperatif, l'ablatif absolu, ca fait bien veritati interroganda, ou vero interrogandum ?
Posted: 26 Jan 2006 09:36
by tom
A vrai dire, je ne comprends pas bien pourquoi tu veux employer un ablatif. Par contre, tu as bien raison de préciser un point : souhaitais-tu voir traduire "interroger la vérité" (auquel cas : cf. ma réponse ci-dessus), ou bien "interroge
z la vérité (auquel cas, il faut remplacer "interrogare" par "interrogate") ?
