Page 1 of 1
bulgare
Posted: 05 Feb 2006 12:19
by leelou
bonjour,
j'ai trouvé un petit texte ecrit en bulagre a la suite de la mort d'une artiste (bulgare donc). J'aimerais avoir la traduction en francais ou anglais.
merci
Hi Batko.
Ti beshe moiata gordoct. Mnogo shte mi lipcvash.
Zbogom mila moja Despo. Obichamte mnogo
Batko.
Posted: 05 Feb 2006 12:31
by prstprsi
Salut !
Je m'essaie en attendant confirmation d'Albyx
Ici(?) Batko
Tu étais ma fierté. Tu me manques beaucoup.
Adieu, ma gentille Despo. Je t'aime beaucoup.
Batko
Posted: 05 Feb 2006 12:33
by leelou
merci deja
Posted: 05 Feb 2006 12:44
by svernoux
Je verrais bien Batko pour "père" ou "grand-père" ou un diminutif de cet ordre. Mais pas sûre non plus, évidemment.
Posted: 05 Feb 2006 13:02
by prstprsi
Mon cerveau peu fertile n'y avait pas pensé !
Pas bête Svernoux !

Re: bulgare
Posted: 13 Dec 2006 00:32
by VladiS
leelou wrote:bonjour,
j'ai trouvé un petit texte ecrit en bulagre a la suite de la mort d'une artiste (bulgare donc). J'aimerais avoir la traduction en francais ou anglais.
merci
Hi Batko.
Ti beshe moiata gordoct. Mnogo shte mi lipcvash.
Zbogom mila moja Despo. Obichamte mnogo
Batko.
Tu étais ma fiérté. Tu vas me manquer beaucoup.
Adieux ma chère Despo. Je t'aime beaucoup.
Grand frère
On utilise Batko comme surnom pour un grand frère ou un homme plus grand.
Posted: 15 Dec 2006 14:12
by leelou
l'embetant c'est qu'elle n'avait pas de grand frere...

Posted: 15 Dec 2006 18:31
by VladiS
leelou wrote:l'embetant c'est qu'elle n'avait pas de grand frere...

Alors c'est un cousin, un membre de la famille ou quelqun de tres tres proche. De toute facon c'est un homme plus grand qu'elle
