Traduction francais-anglais
Posted: 07 Feb 2006 15:00
Bonjour a tous,
je suis actuellement a la recherche d'un emploi en angleterre. Je redige donc des lettres de motivation en anglais, pourriez vous m dire ce que vous pensez de cette traduction:
C’est avec un grand intérêt que j’ai lu votre offre d’emploi de XXX. Ingénieur Chimiste, je souhaite vivement intégrer une équipe qui me permettra de développer à la fois mes compétences techniques et mes capacités relationnelles. C’est pourquoi, ce poste, qui consiste à prendre en charge le développement de produits et de procédés innovants stratégiques, tout en assurant l'interface technique en interne et en externe, a particulièrement retenu mon attention.
I am deeply interested in your offer of XXX. Chemical Engineer, I hope to integrate a team will allow me to improve both my technical skills and my relationnal abilities. That’s why, this job, which consist to support development project ensuring technical interface, has particularly attracted me.
Merci beaucoup pour votre aide,
Anna
je suis actuellement a la recherche d'un emploi en angleterre. Je redige donc des lettres de motivation en anglais, pourriez vous m dire ce que vous pensez de cette traduction:
C’est avec un grand intérêt que j’ai lu votre offre d’emploi de XXX. Ingénieur Chimiste, je souhaite vivement intégrer une équipe qui me permettra de développer à la fois mes compétences techniques et mes capacités relationnelles. C’est pourquoi, ce poste, qui consiste à prendre en charge le développement de produits et de procédés innovants stratégiques, tout en assurant l'interface technique en interne et en externe, a particulièrement retenu mon attention.
I am deeply interested in your offer of XXX. Chemical Engineer, I hope to integrate a team will allow me to improve both my technical skills and my relationnal abilities. That’s why, this job, which consist to support development project ensuring technical interface, has particularly attracted me.
Merci beaucoup pour votre aide,
Anna