Page 1 of 1

listes

Posted: 14 Jun 2003 12:43
by eur121
je crois avoir encore sur un CD-rom plusieurs de mes anciens dictionnaires perso de plusieurs milliers de termes techniques par langue, dictionnaires que j'ai abandonnés parce que le programme qui les traitait, une merveille de programme de dictionnaire, qui avait été diffusé gratuitement à des millions d'exemplaires en allemagne par la plus importante chaîne de vente d'ordinateurs en allemagne de l'époque, la maison vobis, donc un programme entièrement gratuit pour les clients vobis, mais pas du tout public domain, malheureusement, le programme "Ways" ou "Witch Desk" ou "WizardMaker" de Hannes Keller Witch Systems AG, ne fonctionne plus sous Windows 2000 :

ce programme se basait sur l'aptitude du système d'exploitation Windows 95 et successeurs d'accepter des tâches en arrière plan, ce que Windows 2000 bloque très efficacement. Ways interceptait toutes les entrées clavier et souris, et les interprétait. il servait de language de programmation et avait des fonctions automatiques préprogrammées, notamment la fonction contrôle d'orthographe. ways corrigeait automatiquement des fautes telles que l'inversion de lettres dans un mot, et permettait de redéfinir chaque mot. l'utilisateur connaissant ses faiblesses personnelles à se contrôler dans ses sauts d'humeur, pouvait ainsi redéfinir le mot "merde" en "malchance" et était ainsi sûr de ne plus jamais écrire noir sur blanc des grossièretés : dès que la barre d'intervalle était activée (ou la touche "enter"), le mot merde était automatiquement remplacé en ligne par le mot malchance...

mais naturellement, on pouvait ainsi définir pour chaque mot dans sa langue un mot dans une autre langue, et m. keller fournissait gratuitement pour les allemands un dictionnaire traduisant assez bien l'allemand en anglais. naturellement, des phrases telles que "le chien est paresseux sur le gazon" étaient déformées en "le chien est en décomposition sur le gazon", le mot "faul" allemand ayant les deux sens en anglais, et ce dictionnaire n'ayant que l'une des deux acceptations. mais il était possible d'y ajouter soi-même dans le langage d'interprétation de ways une fenêtre windows permettant un choix (jusqu'à 5 options par fenêtre, ce qui est relativement beaucoup), exactement à la manière des fenêtres de sélection utilisées pour l'écriture des langues orientales dans les systèmes d'exploitation far east. c'est très utile dans des textes techniques, puisque des mots tels que, prenons un exemple simpliste, "Leitung" qui se traduit aussi bien par "conducteur, fil, câble électrique" que par "conduite, tubulure" sont un problème permanent.

en outre, la première version de Ways pour Windows 3.1 avait une extraordinaire banque de données, MindScape, qui fonctionnait encore sous Windows en mode DOS, mais n'a jamais été transposée. dommage.

(peut-être freelang devrait-il contacter monsieur keller. on retrouve sa trace sur l'internet. a mon avis, son programme est maintenant perdu pour tout le monde, et c'est bien dommage. s'il pouvait avoir la grandeur d'âme d'en confier la distribution gratuite à freelang, ce serait une opération de sauvetage salutaire pour tout le monde... on peut toutefois encore acheter des soldes de ses vieux CD-Rom aux USA pour 2 $ et d'occas sur ebay allemagne, vu que plusieurs millions en ont été vendus. ways serait un admirable complément du dictionnaire freelang...)

ways a comme les dictionnaires freelang une gestion interne des listes, mais avale des listes en format *.txt très simplistes même de taille gigantesque. ways exige la structure suivante:

chaque paire de mots (le deuxième "mot" peut être une phrase complète)
mot virgule nouveau mot enter

mes questions seraient donc:

a/ peut-on créer soi-même un dictionnaire freelang à la base de telles listes (toutes prêtes chez les ex-utilisateurs de ways, s'ils les retrouvent sur leurs vieilles disquettes et CD-roms!)?

ou vice-versa,

b/ peut-on transposer un dictionnaire freelang en une telle liste (chez mon employeur, on m'a imposé Windows 2000 ; mais à la maison, je reste sous Windows 98 A CAUSE DE WAYS!)?

Re: listes

Posted: 14 Jun 2003 13:08
by kokoyaya
eur121 wrote:a/ peut-on créer soi-même un dictionnaire freelang à la base de telles listes (toutes prêtes chez les ex-utilisateurs de ways, s'ils les retrouvent sur leurs vieilles disquettes et CD-roms!)?
Je pense que c'est faisable.
Le mieux est peut-être de nous envoyer une liste, histoire qu'on voit ce qu'on peut en faire et si cela nécessite beaucoup de travail pour arriver à un résultat convenable.
b/ peut-on transposer un dictionnaire freelang en une telle liste (chez mon employeur, on m'a imposé Windows 2000 ; mais à la maison, je reste sous Windows 98 A CAUSE DE WAYS!)?
Le dictionnaire Freelang fonctionne sous Win2000, non ? ;)

Re: listes

Posted: 14 Jun 2003 15:08
by Beaumont
kokoyaya wrote:
eur121 wrote:a/ peut-on créer soi-même un dictionnaire freelang à la base de telles listes (toutes prêtes chez les ex-utilisateurs de ways, s'ils les retrouvent sur leurs vieilles disquettes et CD-roms!)?
Je pense que c'est faisable.
Le mieux est peut-être de nous envoyer une liste, histoire qu'on voit ce qu'on peut en faire et si cela nécessite beaucoup de travail pour arriver à un résultat convenable.
Exact, il nous faudrait un échantillon. Le problème essentiel risque d'être dans la largeur des champs, le dico Freelang étant limité (30 car à gauche, 50 à droite).
b/ peut-on transposer un dictionnaire freelang en une telle liste (chez mon employeur, on m'a imposé Windows 2000 ; mais à la maison, je reste sous Windows 98 A CAUSE DE WAYS!)?
Possible uniquement avec l'accord de l'auteur.

:hello: