Page 1 of 1
?? [croate]
Posted: 15 Feb 2006 18:49
by Elanna
bonjour!
est-ce que quelqu(un pourrait me donner la traduction de "ovo je muski svet" ? je ne sais pas exactement la langue, mais je suppose que c'est du bosniaque (===> "la vie est un miracle" d'Emir Kusturica) merci d'avance!
Posted: 15 Feb 2006 18:57
by prstprsi
C'est un monde d'homme cela signifie !

Posted: 15 Feb 2006 20:46
by prstprsi
Précision: c'est du croate, pas du bosniaque

Posted: 15 Feb 2006 21:53
by ElieDeLeuze
prstprsi wrote:Précision: c'est du croate, pas du bosniaque

Ça, c'est intéressant ! Il y aurait une différence d'usage pour cette phrase en particulier? Il y a une spécificité croate absente des usages de Bosnie-H. et de Serbie?
aaaaah si j'avais le temps, il y aurait longtemps que je l'aurais appris, ce serbe, ce croate, ce bosniaque, ce serbo-croate. 
Posted: 15 Feb 2006 22:05
by prstprsi
Simplement que ce titre est celui d'une chanson que j'ai déjà écoutée et d'après mes souvenirs elle est en croate, d'où le fait que je dise que le titre l'est également.

Posted: 15 Feb 2006 22:33
by ElieDeLeuze

Quelle culture !!!
Posted: 15 Feb 2006 22:49
by prstprsi
Ouais oh eh beh hein
J'ai pas le droit d'écouter des chansons bizarres moi aussi !
C'est pas gentil de se moquer de ses camarades !

Re: ?? [croate]
Posted: 16 Feb 2006 00:08
by helena
Elanna wrote:bonjour!
est-ce que quelqu(un pourrait me donner la traduction de "ovo je muski svet" ? je ne sais pas exactement la langue, mais je suppose que c'est du bosniaque (===> "la vie est un miracle" d'Emir Kusturica) merci d'avance!
"c'est un monde d'hommes" en effet.
la chanson est écrite en serbe, déjà ça se voit dans le titre avec le mot svet - en croate monde = svijet.
Posted: 16 Feb 2006 00:22
by prstprsi

Je ne pouvais pas passer à côté de cette idiotie-là !
Désolé Héléna ! (j'ai au moins compris la phrase, à défaut de savoir la langue !)
Posted: 16 Feb 2006 00:23
by Sisyphe

Bon, euh, j'ai déjà modifié le titre deux fois, hein, alors à moins d'un ultimatum devant l'ONU, je garde "croate".

Et le premier qui vient me dire que c'est du monténégrin me copiera cent fois "je ne dois embêter inutilement le modérateur" en voïvodinien...
Posted: 16 Feb 2006 00:38
by prstprsi

Je me prostine et m'inclerne devant Sisyphe; pour acquéron son pardir
Posted: 16 Feb 2006 20:15
by ElieDeLeuze
Sisyphe wrote:
Bon, euh, j'ai déjà modifié le titre deux fois, hein, alors à moins d'un ultimatum devant l'ONU, je garde "croate".
Quand je te dis que dans les Balcans, garder "serbo-croate" est encore le plus simple...

Posted: 16 Feb 2006 23:19
by Sisyphe

Bon, bin on va peut-être en rester là, hein. On a déjà pas mal dévié. Merci.