Page 1 of 1
prenom Heidi en russe
Posted: 05 Mar 2006 10:29
by australien
ma fille qui s'appelle Heidi recherche comment s'ecrit son prenom en russe, j'ai trouver alphabet russe mais je ne sais pas si le H russe correpond au H francais
merci
Posted: 05 Mar 2006 12:30
by gilou
Non, le H russe note un n.
En russe, ou il n'y a pas le son h, on le retranscrit dans les mots etrangers par un Г.
Heidi serait donc transcrit comme Гейди.
A+,
Posted: 06 Mar 2006 03:45
by Dada
Si le H est aspire ca se transcrit par un X en russe ( kh en francais) en general.
Les russophones confirmeront?
A+
Posted: 06 Mar 2006 11:37
by svernoux en vacances
Les deux possibilités sont justes. Mais le plus juste, vu que ce n'est pas un prénom à mon avis officialisé en russe, est de le transcrire comme il se prononce. C'est à dire que si le h ne se prononce pas en français, Eh bien on ne met rien, c'est encore le plus simple.
Si vous prononcez Heidi [édi] = Эди
Si vous prononcez Heidi [aïdi] = Айди
Je vous avoue que la première version n'est pas parfaite non plus, parce qu'un Russe pensera peut-être à d'autres prénoms qu'ils connaît mieux, comme "Eddy" en anglais, mais en même temps, c'est au plus juste.

Posted: 06 Mar 2006 11:44
by helena
et dans l'histoire de Heidi, comment ils ont retranscrit ce prénom?
Posted: 06 Mar 2006 12:52
by gilou
svernoux en vacances wrote:Les deux possibilités sont justes. Mais le plus juste, vu que ce n'est pas un prénom à mon avis officialisé en russe, est de le transcrire comme il se prononce. C'est à dire que si le h ne se prononce pas en français, Eh bien on ne met rien, c'est encore le plus simple.
Si vous prononcez Heidi [édi] = Эди
Si vous prononcez Heidi [aïdi] = Айди
Je vous avoue que la première version n'est pas parfaite non plus, parce qu'un Russe pensera peut-être à d'autres prénoms qu'ils connaît mieux, comme "Eddy" en anglais, mais en même temps, c'est au plus juste.

Personnellement, je ne le prononce ni [édi], ni [aïdi], mais [eïdi].
Phonétiquement transcrit, ca serait effectivement Эйди.
Mais bon, comme il y a une vieille tradition de noter le H par un Г (Hugo, ...), j'ai regardé sur google si Гейди y avait des occurences, et j'en ai trouvé quelques unes. D'ou ma réponse.
helena wrote:et dans l'histoire de Heidi, comment ils ont retranscrit ce prénom?
Si tu fais allusion a la série animée japonaise, j'ai fait une recherche croisée sur google avec le Heidi original en japonais, ハイジ, et toutes les transcriptions proposées ici, mais ça n'a donné aucun résultat.
A+,
Posted: 06 Mar 2006 14:07
by Sisyphe
Si tu fais allusion a la série animée japonaise, j'ai fait une recherche croisée sur google avec le Heidi original en japonais, ハイジ, et toutes les transcriptions proposées ici, mais ça n'a donné aucun résultat.

L'hélvetophile que je suis s'insurge ! Heidi est d'abord un classique de la littérature
suisse, écrit par Johanna Spyri en 1881.
Et aussi une mémorable production télévisuelle helvéto-austro-italo-germano-française des années 70 (ah ! les glorieux temps des télés publiques !) que j'ai bien dû voir quatre fois.
Il faudrait voir comment le livre a été traduit en russe, s'il l'a été.
Posted: 06 Mar 2006 14:38
by helena

oui je pensais aussi au livre!
Posted: 06 Mar 2006 22:21
by didine
Heidi se transcrit
Хайди en russe, qu'il s'agisse du livre ou d'Heidi Klum.

Posted: 19 Mar 2006 21:53
by skirlet
C'est effectivement Хайди. En plus (corrigez-moi si je me trompe) c'est le diminutif de Adelheid qui s'écrirait en russe Аделаида.