Page 1 of 1

allemand technique

Posted: 08 Mar 2006 12:34
by Shirin
Bonjour à tous,

Comment traduiriez-vous la phrase suivante en allemand ?

"la résistance électrique de la machine est encrassée".

Peut-on parler de "elektrischer Widerstand" ?

Merci pour votre aide !

Posted: 08 Mar 2006 14:37
by Corbeillon
Plutôt der (elektrische) Lastwiderstand der Anlage/Maschine ist verschmutzt/verdreckt. A moins qu'il y ait mieux...

Posted: 08 Mar 2006 15:25
by Shirin
Merci beaucoup Corbeillon :)
Mais si jamais quelqu'un a une autre solution, qu'il le dise :)

:hello:

Posted: 08 Mar 2006 15:42
by ElieDeLeuze
J'ai l'air de me defiler, mais en fait, je ne sais meme pas de quoi tu parles en francais. Je peux juste te dire que Corbeillon a raison sur les mots pris isolement d'apres ce que je trouve aussi dans les dicos et sur le net. Mais quand a savoir si c'est la bonne combinaison, j'en suis incapable, en allemand comme en francais.

Quand un truc ne marche plus, je bazarde. Je n'ai jamais rien fait reparer. :sun:

Posted: 08 Mar 2006 19:34
by Corbeillon
(oui, c'est encore moi) finalement, c'est assez difficile à dire si on ne sait pas de quelle machine il s'agit. Ce peut être une résistance de chauffe-eau, de cafetière, de centrale électrique (nancheplézente).
Du coup, je me demande si elektrischer Widerstand n'est pas mieux car passe-partout!
Quand un truc ne marche plus, je bazarde. Je n'ai jamais rien fait reparer.
Ah ben c'est du propre ça! :-? Moi je préfère recycler. C'est moins cher et plus écolo.

Posted: 08 Mar 2006 21:40
by ElieDeLeuze
Les trucs électriques cassés, on les donne au spécialiste qui récupère ce qu'il veut et envoie les parties polluantes au traitement spécial des déchets.

Posted: 09 Mar 2006 10:50
by Shirin
Je ne sais pas non plus de quelle machine il s'agit car c'est pour aider quelqu'un !
Moi non plus je ne fais rien réparer ! Trop cher de nos jours :)
Encore merci pour votre aide ;)
:hello: