Un doute affreux en français
Posted: 14 Mar 2006 23:53
Coucou!
L'endroit où on joue de la pétanque, c'est bien un terrain de pétanque?

L'endroit où on joue de la pétanque, c'est bien un terrain de pétanque?

Dans un sens oui, car il fallait bien rendre le "bocce court" installé pour les personnes âgées dans une ville italienne.kokoyaya wrote:Mais de rieng
T'avais les boules ?
ah bon, t'es sur de toi?kokoyaya wrote:Vi vi
Accessoirement, ça peut être un boulodrome mais c'est couvert dans ce cas.
C'est ce que je vais dire aussi vendredi si le type parle de ce projet en Italie. Merci à tous!domanlai wrote:Mais personnellement je dis toujours 'terrain de pétanque'.
Y'a sûrement des subtilités comme les piscines : quand un camping dit qu'il a une piscine, si elle fait moins de 25 mètres de long, officiellement ça n'est pas une piscine (je sais plus le t(h)erme...), mais pour tout le monde c'est une piscinedomanlai wrote:Moi, mon impression est que boulodrome est devenu un mot apprécié des panneaux officiels. J'ai vu plein d'endroits avec un beau panneau municipal 'boulodrome' sans qu'il n'y ait rien de plus qu'un terrain délimité et dont le sol est adapté à la pétanque.
Mais personnellement je dis toujours 'terrain de pétanque'.