utilisation des prépositions (français)
Posted: 20 Mar 2006 15:35
Bonjour,
parfois, il m'arrive en plein milieu d'une traduction d'être prise d'affreux doute quant aux bases de la grammaire française:
Je traduis un texte sur la peinture et le vernissage du bois, et à force de devoir répéter qu'il faut appliquer tel ou tel produit sur le bois, je ne sais plus s'il est plus correct de dire
- appliquez le produit AVEC un chiffon/pinceau
ou
- appliquez le produit AU chiffon/pinceau
Pour moi les deux sont corrects, mais je me demande s'il n'existe pas une petite nuance (le 2e est peut-être plus soutenu?)
Autre tracas : mon chiffon. Est-il EN coton, ou DE coton ?
Une table est EN bois, un bas est DE laine, pourquoi ? je crois que j'ai oublié la règle...
parfois, il m'arrive en plein milieu d'une traduction d'être prise d'affreux doute quant aux bases de la grammaire française:
Je traduis un texte sur la peinture et le vernissage du bois, et à force de devoir répéter qu'il faut appliquer tel ou tel produit sur le bois, je ne sais plus s'il est plus correct de dire
- appliquez le produit AVEC un chiffon/pinceau
ou
- appliquez le produit AU chiffon/pinceau
Pour moi les deux sont corrects, mais je me demande s'il n'existe pas une petite nuance (le 2e est peut-être plus soutenu?)
Autre tracas : mon chiffon. Est-il EN coton, ou DE coton ?
Une table est EN bois, un bas est DE laine, pourquoi ? je crois que j'ai oublié la règle...