Page 1 of 1

Gaelique(?)

Posted: 30 Jun 2003 14:16
by Camille
Bonjour!
Je cherche la signification du mot Poitin (il y a un accent sur le 2e i
Poitin Still est le nom d'un pub,j'ai donc pensé qu'il s'agissait d'une expression en gaelique mais je peux me tromper!
Merci de votre aide et bonne journée! :drink:

Posted: 30 Jun 2003 15:06
by kokoyaya
Un début de piste ?

"La surenchère de ces taxes créa dans le pays un augmentation considérable de whiskey illicites (dit poteen ou poitin)."

cf http://eireann32.free.fr/culture/g_whiskey.htm

Posted: 30 Jun 2003 16:54
by I·ya·qdalahgayu·
"Poitin" signifie "eau-de-vie" en gaélique d'Irlande.

Je ne connais par contre pas le mot "Still" en gaélique irlandais.


Guillaume

Posted: 02 Jul 2003 15:55
by arkayn
Mon dictionnaire de gaélique écossais ne connais pas non plus ce mot.

Peut-être faut-il plutôt penser à de l'anglais ?
Eau-de-vie tranquille ?

Posted: 02 Jul 2003 16:05
by serenita
En anglais et au sujet des boissons, "still"=plate en opposition à "sparkling"=gazeux,-se.(et "spring"=de source, il me semble).

Eau-de-vie plate? :-o

Hey!Je viens de trouver ça dans le dico de poche:Still= alambic.

D'après le 2é message, ça pourrait le faire, "L'alambic d'eau-de-vie",si c'était illicite, c'est sûrement resté comme un symbole (un morceau d'histoire propre à être célèbré dans un pub!), il n'y avait pas d'alambic en effigie dans ce lieu respectable? :drink:

Posted: 02 Jul 2003 16:11
by Geache
Bon... On progresse, on progresse...

alambic d'eau-de-vie ?