Anglais>francais - deux mots
Posted: 16 Apr 2006 19:28
Bonjour a tous!
Je manque d'imagination ce week-end, et j'ai deux mots pour lesquels j'ai pas d'equivalents - deux petites traductions pour des associations.
Le premier, c'est overlook - pas le verbe, le nom, donc une chose qui surplombe une vallee et qui sert de point de vue sur la vallee. Je pense a point de vue, mais il y a peut-etre quelque chose de plus precis, un terme d'architecte propre.
Le deuxieme, c'est gender-based (donc le deuxieme mot c'est deux mots, en fait). Gender, c'est pas facile a traduire... A caractere sexuel, c'est trop sexuel, pas assez generique... Des idees?
Merci beaucoup!
Je manque d'imagination ce week-end, et j'ai deux mots pour lesquels j'ai pas d'equivalents - deux petites traductions pour des associations.
Le premier, c'est overlook - pas le verbe, le nom, donc une chose qui surplombe une vallee et qui sert de point de vue sur la vallee. Je pense a point de vue, mais il y a peut-etre quelque chose de plus precis, un terme d'architecte propre.
Le deuxieme, c'est gender-based (donc le deuxieme mot c'est deux mots, en fait). Gender, c'est pas facile a traduire... A caractere sexuel, c'est trop sexuel, pas assez generique... Des idees?
Merci beaucoup!