Page 1 of 1
Bon anniversaire en arabe
Posted: 20 Apr 2006 10:12
by gérald
" Bon anniversaire " en arabe , ecriture normale
Posted: 20 Apr 2006 10:14
by didine
Merci de lire le sujet intitulé
Avant de demander une traduction, merci de lire ceci... et de reformuler votre demande en conséquence
Par "écriture normale", entendez-vous l'écriture "normale" de l'arabe (= alphabet arabe) ou notre écriture (= alphabet latin)?
Posted: 20 Apr 2006 15:14
by catsaul
Joyeux anniversaire en arabe je crois que c'est Aaid milad saaid...
Mais il vaut mieux attendre la traduction exacte d'un arabophone

comment écrire bonne anniversaire en arab
Posted: 21 Apr 2006 17:50
by khadija
bonjour gerald
en écriture (alphabet latin):AID MILAD SAAID, en (alphbet arabe):

عيد ميلاد سعيد
Posted: 21 Apr 2006 18:59
by catsaul
C'est Aid milad saaid.... ou Aaid milad saaid?
Posted: 21 Apr 2006 23:14
by Latinus
Bonsoir,
Lorsqu'une personne demande plus de courtoisie, la moindre des politesse serait de respecter cela et d'attendre qu'il y ait correction de la part du demandeur avant d'apporter votre aide.
Le prochain message dans ce sujet sera de Gérald...
Merci.