Page 1 of 1

anglais - français

Posted: 04 May 2006 05:13
by jofra
Petite phrase s.v.p.

stop the voice in your head criticizing everything that you do and everyone that is around you.

La traduction que j'ai:

Faites taire la petite voix intérieure négative qui s’emploie à critiquer tout ce que vous faites ainsi que votre entourage.

j'hésitais un peu avec la fin de la phrase: ... ainsi que votre entourage

Qu'en pensez-vous?

Merci beaucoup!

Posted: 04 May 2006 05:40
by Isis
Bonjour Joffra ;)

Ta traduction me paraît correcte.

Le "négative" est un ajout dont tu pourrais peut-être te passer, mais en même temps ça coule bien en français...

Pour la fin, la solution "entourage" me paraît très bien.
On peut peut-être penser à "ceux qui vous entourent", mais ça n'est qu'une variante...


Voilà :).

Posted: 05 May 2006 20:44
by jofra
Merci Isis!

Bonne fin de semaine!