Page 1 of 1

petite traduction du turc vers le francais

Posted: 05 May 2006 14:23
by Oopsss
voila j'ai du mal a traduire ces deux phrases :

"NeReYe BaKiYoR bU aDAm ???"

"Kesin gözleri Nurcan diye birisini ariyordur hehehe"


pourriez vous me les traduire s'il vous plait .
merci beacoup

Re: petite traduction du turc vers le francais

Posted: 05 May 2006 20:03
by kaptan
Oopsss wrote:voila j'ai du mal a traduire ces deux phrases :

"NeReYe BaKiYoR bU aDAm ???"

"Kesin gözleri Nurcan diye birisini ariyordur hehehe"


pourriez vous me les traduire s'il vous plait .


merci beacoup


où regarde cet homme ???
à coup sûr ses yeux doivent chercher quelqu'un qui s'appelle Nurcan hé hé hé...


note du traducteur: elle est belle, cette Nurcan?????
(je suis curieux de nature...Nurcan me fait penser à une petite brune qui a un regard malicieux et un sourire aguicheur...)

Posted: 07 May 2006 05:19
by francis
La seule Nurcan que je connais est grosse petite et moche avec une voix de crecelle ....c'est pas un prenom qui me fait rever
:loljump:

Posted: 07 May 2006 18:26
by Oopsss
merci beaucoup pour la traduction quand a nurcan elle est blonde aux yeux bleus lol

Posted: 07 May 2006 23:57
by kaptan
Image

Nurcan...championne olympique.....médaille d'or pour la Turquie....
Image

Posted: 08 May 2006 22:16
by Oopsss
et ben chapeau moi j'dis lol

Posted: 08 May 2006 23:36
by kaptan
Il y a la célèbre chanson de Davut Güloglu, chanteur originaire de la Mer Noir (Rize) qui a dédié sa chanson à une autre Nurcan..
"Nurcan'um da Nurcan'um..." avec son accent inimitable....

NURCAN'IM par Davut Güloğlu

Kar beyazdu beyazdu
Bana yaptığın nazdu da,bana yaptığın nazdu
Bakışlarından belli vallhi bu kız nazlu ) 2
Oy nurcanum nurcanum, kurbandır sana canum ) 2
Ne dedumda darıldın, gelsana gelsana gelsana küçük hanum
Ne dedumda darıldın, gelsana gelsana gel gel gel gel
gelsana küçük hanum

Bu gün dere taşarmi,taşar beni aşarmi da taşar beni aşarmi
Ha bu rizelu uşak bir an sensuz yaşarmi ) 2
Oy nurcanum nurcanum, kurbandır sana canum ) 2
Ne dedumda darıldın, gelsana gelsana gelsana küçük hanum
Ne dedumda darıldın, gelsana gelsana gel gel gel gel
gelsana küçük hanum

Dere akayi dere, iki ucu biyere iki ucu biyere
Nurcan benida götür senun gittiğin yere ) 2
Oy nurcanum nurcanum, kurbandır sana canum ) 2
Ne dedumda darıldın, gelsana gelsana gelsana küçük hanum
Ne dedumda darıldın, gelsana gelsana gel gel gel gel
gelsana küçük hanum

Oy nurcanum nurcanum, kurbandır sana canum ) 2
Ne dedumda darıldın, gelsana gelsana gelsana küçük hanum
Ne dedumda darıldın, gelsana gelsana gel gel gel gel



Il y a aussi la "Nurcan de Francis" qui l'a apparemment refroidi des filles turques...
Alors...je passe un avis à toutes les Nurcan...envoyer photos sur le forum....dans votre plus grande diversité...blondes (comme celle d'oops...), brunes, rouquines, petites grosses, longuilignes , etc....Toutes bienvenues....
On vous embarque sur le bateau....

Posted: 09 May 2006 22:12
by Oopsss
enfin cela dit moi j'aime pas trop les nurcan :confused: ça ne m'evoque rien de bon lool

variations sur Nur et cie....

Posted: 09 May 2006 22:27
by kaptan
donc avec Francis, vous êtes deux à avoir un mauvais aperçu des Nurcan..
Moi j'en connais pas...mais après ce topic, je commence à être rongé par la curiosité..y'a-t-il une quelconque corrélation entre le prénom et...et...le reste quoi????
et dis donc..les Nuran, Nurdan, Nurgül, Nuray......et cie...ça te dit rien non plus???
Nur = lumière divine!
On peut décliner à volonté et à l'infini, sans pouvoir les épuiser toutes...

Posted: 10 May 2006 20:29
by Oopss
nan moi c'est juste nurcan le reste sa ne me dérange pas lol mais je ne sais pas d'où sa vient :roll:

Posted: 11 May 2006 02:08
by francis
Par contre je connais une Nuran qui est super canon !