Page 1 of 1
"le soleil" et "la lune"
Posted: 06 May 2006 18:08
by fullmoon
hello tout le monde! j'aurais besoin de connaitre des langues dans lesquelles "le soleil" et "la lune "sont du même genre, que ce soit masculin/masculin ou féminin/feminin, ainsi que la traduction de ces termes dans la langue en question. Merci d'avance de m'aider et à bientôt!
Posted: 06 May 2006 18:12
by Fuokusu
En japonais,pas de genre,désolé.
Posted: 06 May 2006 18:27
by didine
La seule langue que je connaisse pour laquelle ça marche est le suédois:
- lune = måne / la lune = månen
- soleil = sol / le soleil = solen
Ces deux mots sont du genre commun (les deux genres du suédois sont le genre commun et le genre neutre).
PS: C'est exactement pareil en danois et norvégien, les trads sont les mêmes.
Posted: 06 May 2006 19:03
by ElieDeLeuze
Certes, Didine, mais le soleil est originellement féminin et la lune originellement masculine dans toutes les langues germaniques.
Le norvégien a gardé des traces de féminin, et le mot soleil fait justement partie de ceux qui le gardent volontier (terminaison définie en -a) dans une forme dites progressive de la norme bokmål. Le féminin est obligatoire dans la norme nynorsk.
Les déclinaisons (en fait, les terminaisons définies) du suédois gardent des traces de différenciation féminin/masculin au pluriel. La constitution d'un genre commun n'est donc pas aboutie.
En danois, pas de trace de différenciation masculin/féminin pour les non-animés, rien de rien. D'accord avec Didine.
Le néerlandais suit le même chemin :
de zon et de maan
Mais on ne peut pas prouver que la distinction de genre ait réellement disparue, car on évite soigneusement d'user de pronoms personnels pour en parler. En effet, la distinction est restée pour les pronoms, mais on a rarement l'occasion de les utiliser pour les inanimés. Alors le doute s'instale...
Posted: 06 May 2006 19:58
by flamenco
Dans les langues romanes, ça ne marche pas...

Posted: 06 May 2006 20:22
by damas
َA l'arabe c'est l'inverse.
Posted: 06 May 2006 21:26
by didine
Fuokusu wrote:En japonais,pas de genre,désolé.
Pareil dans les langues finno-ougriennes, ça marche par définition car il n'y a pas de genres. Mais ça ne répond pas aux exigences de Fullmoon.
Posted: 07 May 2006 01:59
by gilou
En Hindi, सूर्य sūrya le soleil et चन्द्र ćandra la lune sont tous deux masculins.
En egyptien ancien,

ra le soleil, et

iaH la lune sont tous deux masculins.
En Swahili, et donc probablement dans nombre de langues bantoues, ils font partie de classes nominales distinctes par contre (soleil: jua/majua cl 5-6 et lune: mwezi/miezi cl 3-4)
A+,
Posted: 07 May 2006 09:09
by Olivier
en hébreu shemesh et yareach tous deux masculins
-- Olivier
Posted: 08 May 2006 10:40
by Gilen
Olivier wrote:en hébreu shemesh et yareach tous deux masculins
-- Olivier
Oui mais pour Lune on a aussi [levana] et là... désolé mais c'est féminin.