Page 1 of 2
[Latin] pourriez-vous m'aider????
Posted: 10 May 2006 14:01
by Guest
Alors bonjour
j'aimerai traduire une partie d'un texte que j'ai trouve car je m'interresse au debut de rome et il y a ce texte sur Romulus et Remus que je n'arrive pas a traduir car a l'ecole je n'avais pas pris le latin!alors j'aimerai que qlq1 m'aide svp
alors voila le texte:
Cum lupa saepe ad infantes veniret,Faustulus,pastor regis,rem vidit.Infantes domum tulit et coniugi dedit.Itaque Romulum et Remum
inter filios acceperunt duorumque fratrum curam egerunt.
Viri post multos annos facti,cum Faustulus adversus latrones saepe pugnaret, arma ceperunt ut pastoribus auxilium ferrent.Sed insidias paraverunt latrones.Remus in insidiis a latronibus captus est ; Romulus autem fugere potuit.
Tum Faustulus adversus genus nomenque matris Romulo revelavit.Ubi pastoris verba audivit , voce magna Romulus amicos vocavit urbemque petiit.
Merci d'avance

Re: pourriez-vous m'aider????
Posted: 10 May 2006 15:02
by ElieDeLeuze
Si ce n'est pas un devoir scolaire, qu'est-ce alors ?
Personne n'est dupe.

Posted: 10 May 2006 19:56
by Sisyphe

Je peux vous citer la référence exacte de ce texte dans un célèbre ouvrage de textes simplifiés pour latinistes débutants ! Alors ne nous prenez pas pour des imbéciles !
re
Posted: 10 May 2006 20:56
by Guest
je suis desole je viens de vous dire que je m'interressais a l'histore de rome mais je ne sais pas traduire le latin desole j'en peu rien et si 25ans on doisrendre des devoirs excusez moi mais je me permets de dire que je suis plus un gamin!!!!
Posted: 10 May 2006 21:07
by Car0line
Je serais curieuse de savoir où tu as trouvé ce texte qui t'intéresse tant et qui, comme par hasard ressemble à un devoir de latin?
re
Posted: 10 May 2006 21:26
by Guest
dans dion cassius je pense je verifie ca tantot
re
Posted: 10 May 2006 21:32
by Guest
ui voila c bien dion cassius ds la partie sur les debuts de rome et dites que c'est un devoir mais moi je ne vois pas pourquoi vous dites ca!!!
Posted: 10 May 2006 21:56
by Sisyphe

Alors ça c'est très très très fort, voyez-vous, parce que Dion Cassius parle certes de l'histoire romaine, mais
en langue grecque !
re
Posted: 11 May 2006 16:16
by Guest
eh ben c qu'il y a eu des exemplaira latins car moi a ma bibliotheque c en francais ac des extrais LATIn!!!!!!alors monsieur ne vous permettez pas de me rabaissez!!!!!!car ne me croyez pas si vous voulez masi moi je sais ce que je dit
Posted: 11 May 2006 18:33
by tom
Eh bien dis-nous quel est ce livre en langue mixte : on vérifiera, et la question sera réglée.
re
Posted: 11 May 2006 18:47
by Guest
je ne sais pas si tu as vu mais j'ai mis DION CASSIUS
Posted: 11 May 2006 21:34
by tom
Non, je voulais dire : date ? édition ?
Posted: 12 May 2006 10:06
by Anne345
et que je sache Dion Cassius ne parle pas de la louve dans son texte :
en voila une traduction :
"les deux jumeaux furent remis au berger Faustulus, mari de Laurentia, pour être jetés dans le Tibre. Sa femme, récemment accouchée d’un enfant mort, les recueillit et les nourrit.
Devenus grands... "
re
Posted: 12 May 2006 18:31
by Guest
punaise je demande juste qu'on m'aide et vs le seul truc que vs dites c :C un travail scolaire...Mais vs dites ca a tt le monde vs n'avez que ca a direou koi vs savez pas aidez les gens des fois!!!
Posted: 12 May 2006 18:56
by Car0line
AIdez les gens on ne fait que ça sur ce forum.. mais faire les devoirs des élèves à leur place non.. depuis le temps que tu t'acharnes à nous faire croire que n'es pas un élève, avec un peu de bonne volonté tu aurais pu faire cette traduction 10 fois...
Tom et Sisyphe font du latin toute la journée, ils savent très bien renconnaitre un texte tiré d'un manuel scolaire ou non.. De plus ton histoire ne tient pas debout, tu ne nous cites pas où tu as trouvé ce texte... Enfin, ce n'est pas en t'énervant que tu auras des réponses....