Page 1 of 2

traduction du turc au français

Posted: 10 May 2006 20:14
by MC deluxe
voici la phrase à traduire merci d'avance


ouuuuuillllle senim aminin dilinin yerim?mdr lol

Posted: 11 May 2006 03:10
by francis
ca veut rien dire

Posted: 11 May 2006 10:07
by kaptan
non..il s'agit d'insanités, qui n'ont pas besoin de demeurer sur ce forum...et je demande à l'admin d'effacer ce post.

Posted: 11 May 2006 11:17
by MC deluxe
dsl je savais pas ce que cela voulais dire

Re: traduction du turc au français

Posted: 11 May 2006 15:35
by La Serenissima
MC deluxe wrote:voici la phrase à traduire merci d'avance


ouuuuuillllle senim aminin dilinin yerim?mdr lol

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :roll:

Posted: 11 May 2006 22:49
by osiris
Bon, s'il faut vraiment traduire, il s'agit d'une proposition de "cunnilingus" avec des termes vulgaires, mal orthographiés en plus, et des fautes sur le plan grammatical...

Posted: 11 May 2006 23:48
by Isis;-))
osiris wrote:Bon, s'il faut vraiment traduire, il s'agit d'une proposition de "cunnilingus" avec des termes vulgaires, mal orthographiés en plus, et des fautes sur le plan grammatical...

Je ne l'aurais pas traduit moi :lol:

de toute façon , je suis nulle en traduction..... je préfère laisser la place à un professionnel. ;)

J'ai l'impression que c'est plus une blague que l'on lui a fait.

Quel romantisme!!! :-?

S'il fallait noter cette phrase , je lui mettrais moins 10 :loljump:

c'est mon côté sadique qui ressort, lol

Posted: 12 May 2006 10:23
by Isis
Je voulais juste préciser que le message ci-dessus n'est pas de moi ;).

Posted: 12 May 2006 10:24
by La Serenissima
Isis wrote:Je voulais juste préciser que le message ci-dessus n'est pas de moi ;).


Don't worry Isis! ;)

Posted: 12 May 2006 12:23
by marty
quant religion et etat interdit sexualite,,pornografi vient traditions,chez citoyens,,,

et cet malher vient jous qua gens honnete bon foi,,comme isis,,,,desolante

Posted: 12 May 2006 12:46
by La Serenissima
marty wrote:quant religion et etat interdit sexualite,,pornografi vient traditions,chez citoyens,,,

et cet malher vient jous qua gens honnete bon foi,,comme isis,,,,desolante


Euh, ... Marty, je n'ai pas bien compris ce que tu as marqué?? quel rapport avec la traduction? :-o

:roll:

Nous sommes dans un monde virtuel, alors comment peux tu savoir qui est honnête ou pas? je ne doute pas de l'honnêteté de Isis.


Bien à toi,

Posted: 12 May 2006 12:58
by marty
La Serenissima wrote:
marty wrote:quant religion et etat interdit sexualite,,pornografi vient traditions,chez citoyens,,,

et cet malher vient jous qua gens honnete bon foi,,comme isis,,,,desolante


Euh, ... Marty, je n'ai pas bien compris ce que tu as marqué?? quel rapport avec la traduction? :-o

:roll:

Nous sommes dans un monde virtuel, alors comment peux tu savoir qui est honnête ou pas? je ne doute pas de l'honnêteté de Isis.


Bien à toi,
un phrasse tres vulgaire autant mechante,,,pas oblige traduire un phrase comme ca,,,


je voulais dire que,,, en turquie ou certain pays,,,,sexualite interdi par religion par etat ,,donc gens sont tres soif,,,, comme cet phrase malheureux qui nous fait mal,,,

donc ilfout defendre liberte individuel,,sur tout liberte sexualite,,,

amicalment

Posted: 12 May 2006 13:05
by La Serenissima
[quote="marty]


un phrasse tres vulgaire autant mechante,,,pas oblige traduire un phrase comme ca,,,


je voulais dire que,,, en turquie ou certain pays,,,,sexualite interdi par religion par etat ,,donc gens sont tres soif,,,, comme cet phrase malheureux qui nous fait mal,,,

donc ilfout defendre liberte individuel,,sur tout liberte sexualite,,,

amicalment[/quote]

La sexualité..... oui m'enfin est-ce que tu as mis ls pieds en Turquie?

Il y a une différence flagrante entre les Turcs de Turquie & les Turcs exilés.....

Ce n'est pas du tout l'idée que l'on peut s'en faire. Les gens flirtent & vivent leur sexualité comme "ici".

La "vulgarité" n'est pas dû au fait que la Turquie soit un pays de confession musulmane. C'est plus une question de personne( enfin c mon avis).
des gens vulgaires tu en as partout comme ds gens au langage hyper pédant( plus rare de nos jours!)

Je te donne raison, quand tu dis qu'il ne fallait pas la traduire. Perso, je ne l'aurais pas traduite.

Amitiés;

Ps: tu es Turc??

Posted: 12 May 2006 13:30
by marty
La Serenissima wrote:[
reponse 1=oui

reponse 2= suis melange de tout races(universel et contre racisme)

Posted: 12 May 2006 13:35
by La Serenissima
marty wrote:
reponse 1=oui

reponse 2= suis melange de tout races(universel et contre racisme)


Moi idem, j'ai pr habitude de dire que je suis citoyenne du monde.

Mes ancêtres descendent des steppes..... & ds Oguz.....je suis très métissée.... & je suis pr le métissage. :love:

La Turquie est une vraie mosaïque......& c'est ce qui fait sa richesse.

:drink: