Page 1 of 1

traduction anglais => français

Posted: 16 May 2006 23:09
by Lilie
Bonjour !
encore une petite question, toujours sur l'achat d'un fauteuil roulant. Je ne comprend pas cette phrase :

The ultra-portability of a cantilevered design combined with complete customisation. The ZR’s minimal Z side profile allows it to fit easily into every type of car.

Enfin surtout la première. ZR c'est le nom du fauteuil.

Merci de votre aide.

Lilie

Posted: 17 May 2006 06:30
by Gravier
Cantilevered, c'est un de mes mots préférés (parait que faut en avoir), et c'est la première fois que je le vois en dehors du domaine architectural.
The ultra-portability of a cantilevered design combined with complete customisation.

Ca se traduit par porte-à-faux (ou encorbellement, pour une cathédrale), mais ici c'est pour dire que la structure est pliable et soutenue par son propre poids - les articulations se bloquent en arceaux, j'imagine.
Donc le fauteuil est non seulement très portable parce que les arceaux de se structure son légers, mais aussi modifiable en usine selon les besoins du client.
The ZR’s minimal Z side profile allows it to fit easily into every type of car.
La "Z side", c'est le contour du fauteuil - il a un peu la forme d'un Z sur le côté quand on le regarde de profil (ce qui fait que techniquement, ils auraient pu appeler ça la "N side", mais d'un point de vue confort, le N est moins engageant). Le profil est minimal, c'est-à-dire qu'il est étroit - le fauteuil est mince et tient facilement dans tout type de voiture.

J'espère que ça t'aide un peu!

Posted: 17 May 2006 11:33
by Lilie
Merci beaucoup !

C'est vrai que je comprends un peu l'anglais mais "cantilevered" je n'avais jamais croisé ce mot, même dans mes recherches de fauteuil !! Ils ont sans doute voulu être originaux !

Pour "Z-side", je t'assure qu'il vaut mieux que le N :D ça pourrait être casse-gueule un fauteuil en N, surtout vu l'utilisation que j'en fais !!

Merci encore pour ton aide.

Lilie

Posted: 22 May 2006 17:04
by Lilie
Bonjour pourriez vous m'aider à comprendre ce texte :

"..its sleek angle ajustable caster and hidden footrest clamps"


Merci d'avance

Lilie

tata

Posted: 01 Jun 2006 19:40
by tata
salut tout le monde