Page 1 of 1

[Anglais]Blague à part ?

Posted: 14 Jun 2006 20:06
by Sebxoii
Salut à tous :)

Juste une petite question idiote : comment diriez-vous ( écririez-vous aussi ;) ), "blague à part" ou "plus sérieusement" en anglais ?

Si possible de manière courante ( pas trop guindée ), et aussi plus "argotiquement".

Merci d'avance.

Cordialement, Sébastien.

Posted: 15 Jun 2006 00:24
by ANTHOS
but seriously though...

Posted: 15 Jun 2006 01:43
by Sebxoii
ANTHOS wrote:but seriously though...
Merci bien. ;)

Mais tu n'as rien de moins formel, ou plus proche de "blague à part"

Posted: 15 Jun 2006 06:37
by Katya
Oui, pour "blague a part" nous disons "all joking aside"
-Katya

Posted: 15 Jun 2006 11:22
by Sebxoii
Ok merci. ;)

Je pensais connaître une autre formulation, mais j'ai du me tromper.

Merci encore à vous deux. :)

Posted: 15 Jun 2006 16:11
by J
on peut aussi dire "joking aside" ou "all jokes aside"

Posted: 16 Jun 2006 23:32
by Sebxoii
Ça doit être ça ;)

Merci à tous.