[grec] petite notice d'un logiciel

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

[grec] petite notice d'un logiciel

Post by iubito »

Salut, j'ai téléchargé un logiciel qui soit-disant permet de transcrire du grec<->latin

Mais... la notice est en grec ! et en plus mal codé, donc dès que je fais des copier/coller, c'est des ÐåñéãñáöÞ.... :P

j'ai réussi à les transformer en caractères grecs, que voici en image... (ouais j'ai carrément triché, mais y'a que là que ça pouvait marcher, openoffice ne voulais pas :p )

Image

Si on pouvait me dire c'que ça raconte, ça serait sympa. Merci
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

essentiellement, il s'agit d'un convertisseur ( caractères grec <> caractères anglais ) - mais il faut que tu fixes les correspondances entre les caractères

il semble que le convertisseur inteprete les caractères du texte source 1 par 1 mais il peut convertir ce caractère en 1 ou plusieurs caractères (dans le texte cible)

il permet de convertir les textes et les noms des fichiers.
Post Reply