Page 1 of 1

aide à la traduction [gaélique]

Posted: 23 Jun 2006 14:59
by coco28
je suis à la recherche de la traduction de : mille vaches en langue gaélic

habitant dans le parc de mille vaches (mauvaise traduction de mil batz = mille sources) je voudrais écrire mille vaches sur ma maison en celte.

Merci de me donner vos propositions

Posted: 23 Jun 2006 20:55
by gilou
En gaélique écossais, je ne sais pas, mais en irlandais, ce devrait être: míle bó (prononcé approximativement myiilyi boo)
míle = 1000
bó = vache (le pluriel de bó est ba, mais avec míle un nom reste au singulier).
Mais attends une confirmation d'un des irlandophones qui féquentent ces lieux, car cette langue n'est pas ma spécialité, je n'en ai juste que quelques notions.
A+,

Posted: 26 Jun 2006 13:31
by Toirdhealbhách
Le "celte" n'est pas une langue, pas plus que le slave ou le sémitique: on a le groupe des langues celtiques (qui comprend 6 langues à l'époque actuelle). Mais dire "celte" ne veut rien dire en soi, c'est comme si tu disais "je parle roman" quand tu parles français, ou "je parle slave" quand tu parles russe.

A l'intérieur du groupe des langues celtiques, il y a deux sous-groupes: le groupe gaélique (qui comprend l'irlandais, le gaélique d'Ecosse et le manx), et le groupe brittonique (qui comprend le breton, le gallois et le cornique).


Mille vaches
= míle bó (en irlandais)
= mìle bò (en gaélique d'Ecosse)

Posted: 26 Jun 2006 16:16
by ElieDeLeuze
Toirdhealbhách wrote:= míle bó (en irlandais)
= mìle bò (en gaélique d'Ecosse)
Tiens, le vent ne souffle pas du même côté en Irlande et en Ecosse, les accents tourbillonnent :lol:

Posted: 28 Jun 2006 11:21
by michka
ElieDeLeuze wrote:
Toirdhealbhách wrote:= míle bó (en irlandais)
= mìle bò (en gaélique d'Ecosse)
Tiens, le vent ne souffle pas du même côté en Irlande et en Ecosse, les accents tourbillonnent :lol:
:loljump: