Page 1 of 1
[En quelle langue ?] Nio verk to mukriel...
Posted: 05 Jul 2006 09:30
by arkayn
Sur un forum consacré au paranormal, un petit rigolo s'est amusé à nous pondre cette phrase, hurlée comme il se doit pendant un exorcisme par un enfant (sic !).
Nio verk to mukriel chymol try wlomart vlo...
On dirait un mélange de russe, d'anglais, de same, d'allemand peut-être...
Au moins, c'est un canular bien fait pour une fois. J'aimerais donc lui proposer la traduction de ce texte faîte par un expert es démonologie.
Si vous pouviez m'aider à traduire...

Posted: 07 Jul 2006 14:40
by arkayn
Un petit up !
Personne n'a une petite idée ? Sauf s'il s'agit d'une langue imaginaire, à nous tous, on doit pouvoir reconstituer cette phrase, non ?
Posted: 07 Jul 2006 14:59
by Manuela
Moi j'avais regardé ton post mais "mes langues à moi" ne sont pas représentées... je ne peux donc pas te donner un coup de main, même avec la meilleure volonté du monde !

Posted: 07 Jul 2006 15:13
by arkayn
Hélas !
Mais c'est gentil d'avoir regardé.

Posted: 07 Jul 2006 15:31
by Fuokusu
Ni du japonais,ni du coréen.
Par contre "to" en japonais veut dire "et"(énumération complète).
Posted: 07 Jul 2006 15:49
by Celine
Pas d'allemand non plus selon moi, sorry!
Posted: 07 Jul 2006 18:24
by didine
Rien "à moi" non plus!

Posted: 07 Jul 2006 20:20
by arkayn
Donc, ce serait bien une langue inventée.
Dommage. J'aurais bien aimé que l'auteur du fake fasse preuve d'imagination en mélangeant des langues. Ce sera pour la prochaîne fois.
Merci à tout le monde d'avoir jeté un oeil.

Posted: 10 Jul 2006 23:22
by Crocmiten
Tiens je passais par là par hasard, je ne sais pas si ça va aider mais....
Je sais que verk veux dire "Livre" en islandais, que le Chymol est un médicament bien connu pour les remède de grand mère (un truc pour la peau il me semble)....et que Wlomart est le nom propre utilisé par tous les américains pour ne pas citer le magasin de grand enseigne américain qui a un nom proche de celui ci...
Posted: 11 Jul 2006 00:21
by flamenco
nio => ca peut vouloir dire 9 en suédois
verk => ca fait étrangement penser à werk, travail en néerlandais mais c'est tou ce que je peux faire pour toi mon ami, désolé.

Posted: 11 Jul 2006 07:24
by arkayn
Tu as essayé, c'est déjà ça.
Merci à tous les deux.

Posted: 11 Jul 2006 07:56
by white-horse
Rien du russe, désolée
si seulement on écrira cette phrase hurlée à l'autre manière
Ni-o-ver-
k-to-mu-k-ri-el-chy-mol-try-w-lo-m-art-vlo... par ex.
mais je suis en doute

Posted: 11 Jul 2006 08:15
by arkayn
Partant du fait que c'est un canular, mais que son auteur n'est pas linguiste à la base, il n'aura pas poussé le vice jusqu'à composer la phrase à partir de langues existantes.
Il se sera contenté d'inventer quelques mots sans signification, je pense.
Merci à toi aussi.
Mais si c'est vraiment un démon qui crie pendant un exorcisme, je vous tiendrai au courant. Ce n'est pas tous les jours qu'on peux apprendre une nouvelle langue.

Posted: 11 Jul 2006 08:54
by Crocmiten
Tant qu'il ne se met pas a parler de "Silent Hill" pendant la nuit....
Pour ceux qui ont vu le film, ils comprendront...
