Page 1 of 1

EN > FR - Greater China

Posted: 21 Jul 2006 14:21
by svernoux
Est-ce que quelqu'un connaît ce concept ? J'ai trouvé ce que c'est c'est en anglais, mais je ne l'avais jamais entendu en français, donc pour l'instant j'ai mis "la Grande Chine", mais je trouve que ça sonne moins bien que "le Grand Lyon" ou "le Grand Londres", donc si quelqu'un peut confirmer que ça se dit...

Merci d'avance !

Posted: 21 Jul 2006 15:06
by damiro
Si "Greater Antilles" se dit "Grandes Antilles", ce doit être la même chose pour la Chine :hello:

Posted: 21 Jul 2006 15:56
by ANTHOS
Salut svernoux - ça fait longtemps!

Je n'ai jamais entendu parler de 'Great China' ou 'Greatr China'; je ne peux même pas deviner ce que ça veut dire par rapport à 'China' - si une nuance éxiste.

En anglais, je sais que 'Greater' s'applique aux villes, comme 'Greater London'. 'Great Britain' bien sûr evoque l'etendue de l'empire brittanique.

Hope this helps

Andréas

Posted: 21 Jul 2006 20:22
by Sisyphe
Est-ce que ça ne désignerait pas plutôt le souhait (pour ne pas dire l'exigence) de la République Populaire de Chine à retrouver un jour la "Chine unique" (il me semble qu'on dit parfois aussi "la politique d'une seule Chine"), celle d'avant les "traités inégaux" (donc retour à la République Populaire de Macao et Hong-Kong, c'est fait) et d'avant la guerre civile (donc dissolution la République de Chine (Taïwan) et retour de l'île de Formose dans la mouvance de Pékin)...

... Politique au nom de laquelle non seulement la République Populaire ne reconnaît évidemment pas Taïwan et impose aux autres Etats de ne pas la reconnaître, sauf à rompre ses relations diplomatique avec la République Populaire (ce que n'ont fait que quelques petits Etats genre Salvador qui n'ont aucun intérêt en Chine populaire et qui, pour parler francs, se laissent acheter par Taïwan), mais encore refuse que Taïwan déclare son "indépendance", la menaçant en permanence d'une guerre si elle franchissait ce pas (alors même que de plus en plus de Taïwanais semblent abandonner l'idée qu'ils sont "la Chine", et préfèreraient n'être que Taïwanais).

Bref : politique de la Chine unique, politique d'une seule Chine, politique de la Grande Chine (comme on a parfois parlé de la politique du "Grand Israël" (dans les frontières de la Palestine mandataire tout entière, donc sans aucun Etat Palestinien). On trouverait d'autres exemples avec "grand X".

Posted: 21 Jul 2006 21:37
by ANTHOS
Au oui, peut-etre ca reflète une certaine opinion politique. Maintenant je me souviens de l'expression 'Greater Serbia'

Posted: 21 Jul 2006 22:37
by patmos
Je suis d'accord avec Sysiphe : Greater China = Chine populaire + Taïwan + Hong Kong + Macao (+ les Spratly ?)

C'est plus ou moins fait pour Macao et Hong Kong (et plutôt plus que moins), reste Taïwan !

Posted: 22 Jul 2006 09:31
by domanlai
D'après ce que j'ai vu sur Google, ça concerne effectivement la grande zone 'chinoise intégrée' mais sous son aspect de vitalité économique uniquement (ce terme est employé principalement par des forums business avec recherche de sites de production sur l'ensemble de la grande zone en question ainsi que pour désigner la zone de responsabilité commerciale dans des intitulés de poste).

J'ai cherché comment on disait en chinois et ça confirme cet usage.

Pour plein de raisons, ça paraîtrait inouï que ce soit employé ACTUELLEMENT pour son aspect politique.

En tous cas, le terme en chinois n'utilise pas le caractère pays 國 (pour le nom de l'état Chine 中國) mais le seul caractère qui fasse référence à la culture chinoise de manière globale et qui soit reprise par tous : 華
大中華 Greater China

Du coup, ça pourrait peut-être être utilisé un jour politiquement selon l'évolution des négociations (surtout si celles ci privilégient la piste d'une intégration à géométrie variable avec des statuts différents).

Pour la question de Svernoux, je trouve gênant d'employer le terme 'Grande Chine' qui moi me fait vraiment penser à une entité bcp plus politique. Mais je n'ai pas d'idée très brillante. Je trouve que 'la grande zone chinoise' irait mieux mais on ne peut pas dire que ce soit très joli ... .

Posted: 22 Jul 2006 09:41
by domanlai
Finalement, il apparaît que le terme Grande Chine ressorte en français dans ce contexte (économique).
Donc ça doit être bon ... . C'est juste qu'on n'est pas habitué ... :roll:

CEO Europe
--------------------------------------------------------------------------------
tous les communiqués Services aux entreprises
tous les communiqués CEO Europe
la fiche societe CEO Europe

Services aux entreprises | CEO Europe | 22-05-2003 | OBJECTIF GRANDE CHINE » DE CEO EUROPE

Grâce à son réseau unique de managers de transition installés dans les principaux centres d’affaires de Chine, Hong-Kong et Taiwan, CEO EUROPE – 1ère société française exclusivement dédiée au management de transition pour les TIC - propose d’accompagner les entreprises High-Tech occidentales, désireuses de s’implanter et se développer en Grande Chine.

LA GRANDE CHINE, DERNIER ELDORADO ECONOMIQUE
La Chine, Hong-Kong et Taiwan représentent des relais de croissance uniques pour les entreprises. Les projections de croissance (+ 7 %) pour 2003 confirment l’extraordinaire santé économique de ces pays. Convaincu du potentiel du marché chinois, le gouvernement français incite les entreprises françaises à s’y implanter. L’entrée de la Chine dans l’OMC accélère également la demande nationale dans tous les domaines technologiques dans lesquels les pouvoirs publics et les entreprises investissent massivement. Par exemple, les 200 millions d’utilisateurs de terminaux mobiles sont porteurs de perspectives prometteuses en termes de nouveaux besoins et de pénétration de services.
Pour appréhender ce marché en toute sécurité, intégrer la culture chinoise, saisir toutes les opportunités commerciales potentielles et éviter les nombreux pièges qui jalonnent leur développement en Asie (augmentation du temps de management, croissance des coûts de structure, risque de dispersion, problèmes réglementaires), les entreprises disposent désormais d’une solution sur-mesure : « Objectif Grande Chine » de CEO EUROPE.

CEO EUROPE, UN RESEAU UNIQUE DE MANAGERS DE TRANSITION CONFIRMES
CEO EUROPE a sélectionné à ce jour une cinquantaine de managers de transition, installés dans les principaux centres d’affaires de Chine, Hong-Kong et Taiwan. Rompus à la négociation et dotés d’un fort tissu relationnel local et régional, ces entrepreneurs comprennent et maîtrisent les aspects culturels, commerciaux, légaux et fiscaux en vigueur en Chine pour y avoir déjà fondé et dirigé une ou plusieurs entreprises High-Tech. De plus, CEO Europe dispose en Europe d’interfaces « Europe-Grande Chine » par l’intermédiaire de managers ayant une expérience sur le marché asiatique et récemment de retour en Europe. Ces managers permettent aux entreprises de mieux préparer leur développement international.
Dès sa prise de fonction, le manager de transition retenu a pour mission d’offrir une vision claire du marché potentiel des produits et services, d’identifier les opportunités de croissance, d’initier les contacts commerciaux nécessaires afin de générer du chiffre d’affaires sur le marché visé et d’assurer la gestion opérationnelle des investissements de son client.

« OBJECTIF GRANDE CHINE », UNE SOLUTION FLEXIBLE ET ECONOMIQUE
« Objectif Grande Chine » est une solution « Cross Borders »* adaptée au marché asiatique. Elle permet aux entreprises de recruter rapidement et en toute flexibilité des profils expérimentés pour des missions allant de 6 à 18 mois, tout en réduisant les risques et les coûts.


La solution « Objectif Grande Chine »

- Disponibilité du manager : moins de 3 semaines
- Contrat de management de transition de 6 à 18 mois
- Coût de la mission : à partir de 10 K€ par mois selon profil
- Aucune charge supplémentaire ni de coût d’infrastructure locale
- Intégration possible du manager de transition à la fin de chaque mission (contrat de travail classique)
- Méthodologie stricte de suivi des contrats et de la performance des managers par un partenaire CEO EUROPE basé à Hong-Kong et un partenaire Asie basé à Paris

Posted: 22 Jul 2006 14:45
by svernoux
en fait, pour ce qui est de la définiton, comme je vous l'avais dit, je l'avais trouvée immédiatement, dans wikipédia : http://en.wikipedia.org/wiki/Greater_China
Je voulais juste savoir si ça se disait en français parce que le terme me semblait pas très heureux en français.
Vu ton dernier exemple, domanlai, je pense qu'on peut y aller. c'est exactement le même contexte que le mien, à savoir une entreprise qui lance une opération "Greater China 2007" pour attaquer le marché chinois.

Merci à tous !