Page 1 of 1
court commentaire arabe en francais
Posted: 23 Jul 2006 21:38
by allexandra31
quelqu un peut t il traduire en francais, ce court commentaire de blog merci !
هلااااا فييك
مشكووور اخوووي احمد
على الرد
وهذا من ذووقك
واهم شي انه عجبك السبيسي وان شاء الله اضيف زيادة فيه
تشرفنااااااااا
مع السلامة
Posted: 23 Jul 2006 23:37
by SubEspion
Es-tu certaine que c'est de l'arabe ?
C'est quand même étrange de voir trois
و de suite. De plus, est-ce que ce sont des
ا ou les caractères ont tout simplement mal passé ?

Posted: 24 Jul 2006 00:27
by damiro
SubEspion wrote:Es-tu certaine que c'est de l'arabe ?
C'est quand même étrange de voir trois
و de suite. De plus, est-ce que ce sont des
ا ou les caractères ont tout simplement mal passé ?

Non non,c'est bien de l'arabe! Mais c'est comme si l'on écrivait en français merciiiiiiiiiiiii avec plusieurs i ou saluuuuut avec plusieurs u

Posted: 24 Jul 2006 06:38
by SubEspion
Évidemment, merci damiro !

Posted: 24 Jul 2006 09:35
by allexandra31
peut etre une information supplementaire ce commentaire vient de Bahrein !
Merci à vous !
Posted: 24 Jul 2006 11:19
by damiro
allexandra31 wrote:peut etre une information supplementaire ce commentaire vient de Bahrein !
Merci à vous !
Attendons Boulevard, Mariam ou Bacaline dans ce cas (si elle n'est pas en vacances).
Et petite (), dans ce message, on parle d'Ahmed.
Et
مع السلامة est une expression qu'Allexandra31 peut écrire à la fin de chacunes de ses correspondances! Littéralement, cela vuet dire "avec la paix".

Posted: 24 Jul 2006 13:20
by boulevard
Salut !
Je propose ( à l'aide de Damiro)
" Tu es bienvenu
je te remercie pour ta réponse
c'est gentil de ta part
le plus important est que tu ais aimé (السبيسي)
et j'espere que j'y ajouterai plus
enchanté
au revoir"
C'est quoi (السبيسي), je ne sais pas ? Peut-être c'est un site !
On attend Maryam pour une réponse plus correcte et plus detaillée.
C'est tres clair pour moi que la personne (qui a ecrit le message) vient
de l'un des pays du Golfe.
Les gens, là bas, parlent de cette maniere, ils disent ( tu es remercié plus souvent, au lieu de merci... etc )