Page 1 of 1
Traduction fr-pol
Posted: 01 Aug 2006 18:03
by Agnes
Bonjour, comment traduire en polonais: Officier de l'Etat Civil?
Merci et bonnne soiree

Posted: 01 Aug 2006 19:40
by czort

je propose : urzędnik stanu cywilnego
Posted: 01 Aug 2006 20:50
by Agnes

Merci

Posted: 01 Aug 2006 20:54
by Agnes
Jeszcze jedno małe pytanie: jak powiemy po polsku : sans mention marginale.... Merci d'avance

Posted: 05 Aug 2006 10:53
by dasty
sur l'acte de naissance polonais, la formule "mentions marginales" s'appelle "wzmianki dodatkowe"
alors : "wzmianki dodatkowe : brak" (brak = il n'y a pas ; couramment utilisé en language administratif)
ou "bez wzmianek dodatkowych" (bez = sans)