Page 1 of 1

[arabe] traduction

Posted: 05 Aug 2006 17:55
by elonanou
bjr a ts

voila est-ce-que quelqu'un peut m'aider pour la traduction de ces phrases ? :

WANA NDABAR RASSI HARBI OU NAHRAF COULCHI
WANA NDABAR RASSI KHOYA ANA NKOUM MEN SOUABHI
WANA NDABAR RASSI HARBI OU NAHFHEM COULCHIA
WANA NDABAR RASSI KHOYA ANA HENDKOUM MAN SOUABHI

pouvez vous aussi me traduire ces quelques phrases ? :

- je suis allée à la piscine
- à bientot
- est-ce-que tu m'aimes ?
- quand viens tu en france ?

je vous remerci d'avance

PS: repondez avec l'alphabet latin (et si vous avez le temps j'aimerai que vous m'indiquiez aussi comment ces phrases se prononcent en arabe )

Posted: 05 Aug 2006 22:54
by boulevard
Pour les premieres phrases, je n'ai pas compris tous les mots. Je pense que c'est de l'arabe marrocain ou algerien, mais j'ai compris quelques mots.

Wana ndabar rassi = Je ferai quelquechose ( I'll manage )
Nahraf coulchi = nous savons tout, je sais tout
ou nefem coulchi= et nous comprenons tout, je comprends tout ( everything)
Khoya = mon frere

WANA NDABAR RASSI OU NEFHEM COULCHI = j'essayerai et je comprendrai tout.

La traduction vers l'arabe : (Dans le meme ordre)
-Thahabto ilal masbah=ذهبت إلى المسبح

-Ilal liqa'a qaribann= إلى اللقاء قريبا

-Hal tohibboni ?= هل تحبني ؟ ( A un homme )
Hal tohibbinani ? هل تحبينني ؟ ( A une femme )

- Mata ta'ti ila faransa ? = متى تأتي إلى فرنسا ؟

Attendons quelqu'un pour une reponse correcte et detaillee.