Page 1 of 1

Traduction EN / FR

Posted: 03 Sep 2006 11:40
by matimat2k4
Bonjour,

Pourriez-vous m'aider à traduire ce texte ? merci

You thought such does has the significance?How are we only are discussing a matter to process, you said must stir up other people to have such to do? I believed PAYPAL also is can investigate the matter the reason, in my provision the explicit indication flaw product has returned the policy, I had said so long as you can return the provision, I mail out immediately newly give you, me do this very not not rightly? Or the returns money gives you also to be possible, but essential returns provision. So long as beforehand France's buyer returns provision postage 3EUR, I do not charge you any fee.

Posted: 03 Sep 2006 12:46
by Beaumont
Je crois qu'il faudrait d'abord le traduire en... anglais ! ;)

Posted: 03 Sep 2006 14:24
by ANTHOS
Oui, c'est une traduction automatique ça. Ce n'est pas comprehensible - on ne peut pas traduire

Posted: 03 Sep 2006 15:45
by matimat2k4
ça me rassure.

merci !

Posted: 05 Sep 2006 16:04
by matimat2k4
I thought how we should consider handle this matter, but is not must stir up other people which you said, if you really do this, then I also may maintain my rights and interests through PAYPAL. In my provision explicit indicated the flaw product to return the policy, We may resend for you, also may refund money for you, but returned to the provision is the premise. As I understand it, beforehand France's buyer returns to the provision the postage so long as 3-4EUR, but is not 24EUR , Returns to the provision, we send again for you, certainly does not charge any fee.

quelqu'un comprend-il celui là ?

Posted: 05 Sep 2006 21:36
by ANTHOS
la lecture est très penible - ce n'est pas naturel.

peut-etre si je le lis 20 fois, je commencerais à saisir le sens global

Posted: 06 Sep 2006 12:19
by svernoux
matimat2k4 wrote:quelqu'un comprend-il celui là ?
Non plus. Puisque manifestement c'est un litige, je te conseille d'insister pour avoir un texte en anglais de qualité, parce qu'il ne faut pas rigoler avec ces trucs là. Quelle est la langue maternelle de ton interlocuteur ? Si c'est une langue pas trop rare, ce serait peut-être plus simple qu'il s'explique dans sa langue et qu'on traduise ici ? (si toutefois c'est une langue parlée sur le forum)

Posted: 07 Sep 2006 19:04
by matimat2k4
Litige résolu avec du mal.
Le vendeur est chinois !