Je coince ! [anglais]
Posted: 04 Sep 2006 15:09
Bonjour à tous !
Je vous avais demandé votre aide il y a quelques temps sur la traduction d'un film. Vous aviez répondu avec brio et je vous en remercie encore.
Je bloque sur un autre passe, une autre phrase.
Voici le passage :
Les 2 persos principaux entrent dans un salon de coiffure ayant vu de la fumée sortir par la fenêtre de l'apartement du dessus. L'un des 2 sait qu'il ne s'agit pas d'un incendie car il connait la famille qui y habite et sait qu'ils sont sûrement encore en train de faire des grillades.
En entrant la coiffeuse lui demande d'intervenir car elle a peur qu'avec ses produits de coiffure et ce "feu" l'immeuble ne vienne à exploser. Il prend donc un extincteur et en montant à l'étage lance à son collègue (ni l'un ni l'autre n'est pompier !)
'Hope we don't catch one of them back drafts.
Qu'est-ce que peut bien vouloir dire cette phrase dans ce contexte ?
Merci beaucoup pour votre aide.
Kenichi
Je vous avais demandé votre aide il y a quelques temps sur la traduction d'un film. Vous aviez répondu avec brio et je vous en remercie encore.
Je bloque sur un autre passe, une autre phrase.
Voici le passage :
Les 2 persos principaux entrent dans un salon de coiffure ayant vu de la fumée sortir par la fenêtre de l'apartement du dessus. L'un des 2 sait qu'il ne s'agit pas d'un incendie car il connait la famille qui y habite et sait qu'ils sont sûrement encore en train de faire des grillades.
En entrant la coiffeuse lui demande d'intervenir car elle a peur qu'avec ses produits de coiffure et ce "feu" l'immeuble ne vienne à exploser. Il prend donc un extincteur et en montant à l'étage lance à son collègue (ni l'un ni l'autre n'est pompier !)
'Hope we don't catch one of them back drafts.
Qu'est-ce que peut bien vouloir dire cette phrase dans ce contexte ?
Merci beaucoup pour votre aide.
Kenichi
