Page 1 of 1

[Croate] De quelle langue provient ces mots????

Posted: 08 Sep 2006 17:37
by chupita
boujour!!

je désire savoir de quelle langue provient de cette phrase:

Jebiga neznam kako da se sad sporazumemo

et sa traduction si c'est possible
merci d'avance

Posted: 08 Sep 2006 17:49
by didine
C'est du croate. J'édite le titre de ce fil pour attirer l'attention des croatophones.

:hello:

Posted: 08 Sep 2006 19:12
by royak
Bonjour!
"Jebi ga" est une injure dont le sens c'est "laisse la a part/cesse de t'interesser a elle" au cas ou l'on parle d'une femme concrete ou simplement "abandonne cette idee" dans un sens indefini. Donc la phrase:
"Abandonne cette idee, je ne sais pas comment m'accomoder avec toi maintenant."

C'eat ca en grosses lignes!
Succes!
A+ :)

Posted: 14 Sep 2006 23:38
by shelmy
Le croate et le serbe étant voisin, je vous prospose une traduction:
"Laisse tomber, je vois pas comment on pourrait se comprendre maintenant"

A+

Posted: 15 Sep 2006 10:15
by sorbier
attention: ne jamais dire "jebi ga" :) - c'est une injure en serbe, croate, bulgare... etc

"laisse tomber, je ne sais pas comment tomber d'accord avec toi" (pour une affaire)

Posted: 18 Sep 2006 18:47
by helena
je sais que ça va en enerver certains, mais cette phrase est en fait en serbe ;)

Quant à "jebi ga", je dirais que c'est vulgaire mais pas une injure car c'est impersonnel. En plus même si c'est un "gros mot" c'est utilisé à tout de bras dans les conversations.