Page 1 of 1

[Français] Le sel et l'eau de mer

Posted: 08 Sep 2006 17:47
by didine
Coucou tout le monde!

J'ai une petite question de français. Est-ce qu'il existe un mot qui permet de décrire le fait que l'eau de mer devient de moins en moins salée? J'ai pensé à "désalinisation", mais ça ne colle pas car ce terme désigne l'élimination des sels de l'eau pour la rendre potable.

Merci d'avance!

:hello:

Posted: 08 Sep 2006 18:25
by Latinus
L'eau de rivière et de plans d'eau non salés étant de l'eau douce, pourquoi pas l'adoucissement de l'eau de mer ?
Le problème c'est que "l'adoucissement" de l'eau est aussi le traitement qu'on lui applique afin d'en réduire la dureté.

En fait, je vois aussi une nuance (sans doute trop subtile que pour s'en contenter) entre "l'eau de mer" et "l'eau des mers".
Dans le premier cas je comprends qu'on parle d'une quantité d'eau de mer, utilisée en labo par exemple (on a adouci/désalinisé de l'eau de mer), dans le second je comprends qu'on parle de l'eau des mers en général.

Sinon, en tout bon amateur de l'utilisation de 10 mots plutôt qu'un : diminution naturelle et progressive du taux de sel dans l'eau de mer :P

Posted: 08 Sep 2006 18:33
by Fuokusu
Dessalement,peut-être?

Re: [Français] Le sel et l'eau de mer

Posted: 08 Sep 2006 18:56
by domanlai
didine wrote:Coucou tout le monde!

J'ai une petite question de français. Est-ce qu'il existe un mot qui permet de décrire le fait que l'eau de mer devient de moins en moins salée? J'ai pensé à "désalinisation", mais ça ne colle pas car ce terme désigne l'élimination des sels de l'eau pour la rendre potable.
Tu veux parler d'un phénomène naturel ou d'une action humaine ?

Posted: 08 Sep 2006 18:56
by Olivier
perte de salinité? (là ça me semble négatif, comme le changement climatique qui fait fondre les pôles)
-- Olivier

Posted: 08 Sep 2006 19:05
by didine
Latinus wrote:Sinon, en tout bon amateur de l'utilisation de 10 mots plutôt qu'un : diminution naturelle et progressive du taux de sel dans l'eau de mer :P
Mmmmoui, sauf que c'est pour de la simultanée, donc c'est un peu trop long. ;)
Fuokusu wrote:Dessalement,peut-être?
Ca ne va pas trop non plus, c'est pareil que "désalinisation".
domanlai wrote:Tu veux parler d'un phénomène naturel ou d'une action humaine ?
C'est du phénomène naturel dont il est question.
Olivier wrote:perte de salinité? (là ça me semble négatif, comme le changement climatique qui fait fondre les pôles)
Ta proposition me plait bien! Et justement, c'est négatif dans mon texte (l'impact de la perte de salinité et de l'eutrophisation sur les stocks de poissons).

Merci à tous pour votre aide!

:hello:

Posted: 08 Sep 2006 19:51
by Anne345
Le terme adéquat serait diminution du degré de(/de la) salinité
Ce qui va poser des problèmes je viens d'apprendre que les anguilles ont besoin d'un degré de salinité de 35,2 pour se reproduire.
Mais je n'ai pas trouvé désalinisation, ni aucun mot apparenté dans le TLFI ou le Petit Robert qui par contre déplore que la salinité de la terre augmente.

Posted: 08 Sep 2006 20:39
by didine
Merci Anne! :hello:

Posted: 08 Sep 2006 21:39
by Sisyphe
Mais je n'ai pas trouvé désalinisation, ni aucun mot apparenté dans le TLFI ou le Petit Robert qui par contre déplore que la salinité de la terre augmente.
:) Du temps lointain où je jouais à SimCity je me souviens qu'on pouvait installer des usines de désalinisation. Bon, certainement un anglicisme trop vite traduit, mais quand même 39.000 pages en français, pour 200.000 pour "dessalement/dessalage" que semble pourtant lui préférer Wikipédia.

Et visiblement, désalinisation semble presque uniquement utilisé pour les centrales centrale qui produit de l'eau douce à partir d'eau de mer.

Cela dit, les occurences de "désalinisation" semblent plutôt provenir de pages persos. Anglicisme, donc, mais pas vraiment choquant et qui semble progresser.

Cela dit, Anne a visiblement trouvé la bonne solution.

Posted: 09 Sep 2006 17:01
by gilou
On trouve aussi dans certain contextes l'emploi de la tournure "déconcentration en sel".
A+,