Page 1 of 1
traduction anglais-français
Posted: 13 Sep 2006 11:21
by La Marmotte
Salut à tous, je recherche ce que signifie l'expression:
"cling to old values" et "be ent.Hed"que j'ai trouvé dans un texte
merci à tous
Re: traduction anglais-français
Posted: 13 Sep 2006 11:27
by Maïwenn
Cling to old values c'est "se cramponner à de vieilles valeurs" (il doit y avoir mieux que se cramponner, mais là je ne trouve pas)
Pour l'autre expression, je n'ai aucune idée

Posted: 13 Sep 2006 11:37
by La Marmotte
mais on peut le conjuguer le verbe ? comme un verbe normal ?
Posted: 13 Sep 2006 11:40
by Maïwenn
tu parles de ent.Hed ? il faudrait trouver ce que c'est ent.h. Le verbe n'est sûrement pas très officiel, mais l'anglais crée facilement des néologismes. Il paraît que to google vient d'entrer dans le dico.
Re: traduction anglais-français
Posted: 13 Sep 2006 12:06
by svernoux
La Marmotte wrote:"be ent.Hed"que j'ai trouvé dans un texte
Un peu plus de contexte, peut-être ?

Posted: 13 Sep 2006 12:51
by ANTHOS
on peut bien sur supposer que le verbe est 'to ent.H' et qu'il suive les régles do congugation normales (je suis 99% sûr que c'est la forme infinitive)