Page 1 of 1

traduction d'une chanson serbe...

Posted: 14 Sep 2006 16:56
by sachinka
bonjour
je cherche la traduction de la chanson suivante :

Ja volim te još,
U svojim snovima slušaj te reči da volim te još,
I duša bez dna, i srce već zna... da volim te još,

Ja dajem ti sve,
Ja dajem usne, i pogled, i telo... ja dajem ti sve,
I duša bez dna, i srce već zna... da dajem ti sve...

Ja volim te sad,
Da ovom iskrom što zasja medj' nama ti drugoj ne daš...!
I duša bez dna, i srce već zna... da volim te sad...

Ja volim te još,
U svojim snovima slušaj te reči da volim te još,
I duša bez dna, i srce već zna... da volim te još...
Ja volim te još...


merci...

Posted: 14 Sep 2006 17:39
by sorbier
voici une traduction possible - je ne parle pas le sèrbe, mais je le comprends un peu:

Je t'aime encore
Dans mes rêves j'écoute tes paroles et je t'aime encore
Et mon âme sans fond, et mon coeur sait toujours... que je t'aime encore

Je te donne tout
Je te donne mes lèvres, et mon regard, et mon corps... je te donne tout
Et mon âme sans fond, et mon coeur sait toujours... que je te donne tout...

Je t'aime maintenant
Et cette étincelle qui brille entre nous tu ne la donnes à une autre (femme)
Et mon âme sans fond, et mon coeur sait éternellement... que je t'aime maintenant

... strophe 1

Posted: 14 Sep 2006 23:27
by shelmy
Salut!

Pour quelqu'un qui comprends un peu, je trouve que tu te débrouilles super bien!! Parole de serbe! ;)

C'est pas les paroles d'une chanson dans "chat noir,chat blanc" de Kusturica?

A+

Posted: 15 Sep 2006 10:01
by sorbier
Crna mačka, beli mačor - oui - c'est le titre du film en serbe

les chansons sont faciles à traduire et le serbe n'est pas un problème pour une personne qui connaît une autre langue slave, ou deux ... :)

bonne journée...

Posted: 15 Sep 2006 19:21
by sachinka
merci beaucoup!
j'apprend le russe mais je n'en suis pas au point de pouvoir comprendre le serbe...
merci!