Page 1 of 1

Juste une précision tout à fait inutile en finnois

Posted: 20 Sep 2006 23:41
by Sisyphe
:) Gag : je compulse un de mes vieux travaux de licence (et pourquoi donc le fais-je ? eh eh...), et je trouve une référence incomplète que je souhaite vérifier sur internet.

Une universitaire finlandaise nommée Eva Havu (question bête : Eva c'est bien le prénom ?) a publié une thèse en français. Dans mon ouvrage, elle était éditée par "l'Academia scientiarum Fennica" (je m'en souviens : c'était marqué tel quel sur l'ouvrage).

En voulant vérifier sur internet, je découvre qu'elle est éditée par la "Suomalainen tiedeakatemia".

:) C'est évidemment la même chose : l'Académie Finlandaise des Sciences.

Nan en fait ma seule question, c'est : c'est bien akatemia, ce n'est pas une faute de frappe ?

Re: Juste une précision tout à fait inutile en finnois

Posted: 21 Sep 2006 08:08
by didine
Sisyphe wrote:Une universitaire finlandaise nommée Eva Havu (question bête : Eva c'est bien le prénom ?) a publié une thèse en français.
Oui, Eva est bien son prénom. Je l'ai eue au téléphone un jour. ;)
Sisyphe wrote:Nan en fait ma seule question, c'est : c'est bien akatemia, ce n'est pas une faute de frappe ?
C'est bien akatemia, il n'y a pas de faute de frappe! Le finnois n'aime pas les consonnes sourdes et n'a donc pas de b, d, g (et f).

:hello:

Re: Juste une précision tout à fait inutile en finnois

Posted: 21 Sep 2006 08:44
by Olivier
et tiede- "des sciences" ça correspond à tud "savoir" en hongrois ou c'est autre chose? (ça ne semble pas correspondre pour la série vocalique mais...)
-- Olivier

Re: Juste une précision tout à fait inutile en finnois

Posted: 21 Sep 2006 08:54
by didine
Olivier wrote:et tiede- "des sciences" ça correspond à tud "savoir" en hongrois ou c'est autre chose? (ça ne semble pas correspondre pour la série vocalique mais...)
C'est tuntea ("connaître") qui est apparenté au hongrois tud. Le mot tiede ("science") vient du verbe tietää ("savoir"), une autre racine donc.

:hello:

Re: Juste une précision tout à fait inutile en finnois

Posted: 21 Sep 2006 09:56
by Olivier
ah d'accord merci, c'est nt qui correspondait au hongrois d, effectivement d / t correspondant au hongrois d ça paraissait trop simple :)
-- Olivier

Re: Juste une précision tout à fait inutile en finnois

Posted: 21 Sep 2006 10:09
by didine
Olivier wrote:ah d'accord merci, c'est nt qui correspondait au hongrois d
Je n'y avais jamais pensé, mais tu as entièrement raison! On retrouve ca dans antaa-ad et kunta-had.

Posted: 22 Sep 2006 06:30
by Sisyphe
Merci.