Page 1 of 1
juste un mot
Posted: 01 Aug 2003 12:18
by hayaelle
salut
Pleassssssse juste la traduction d'un mot en anglais "rate" que je n'arrive pas à comprendre.
Voilà j'essaye de réserver une chambre à Londres et je retrouve ce terme " price rate X nbre de personne.
Mille merci de votre réponse.
A +
Posted: 01 Aug 2003 13:44
by kokoyaya
Dans ce cas, on te parle du prix par personne x nombre de personnes (ce qui doit te donner le prix total à payer).
Posted: 01 Aug 2003 13:47
by serenita
Le premier sur les lieux!
Salut,
Rate=tarif, le price rate (écrit "price/rate"?) c'est le prix par personne.
(x= per (par), mais je ne sais pas si c'est ce que tu voulais dire).
Ne t'inquiète pas si le prix est quand même élevé, à Londres c'est normal...

Posted: 01 Aug 2003 14:32
by ManuLeFou
On traduit aussi "rate" par "taux".
Posted: 01 Aug 2003 15:54
by Soleil
ManuLeFou wrote:On traduit aussi "rate" par "taux".
Exact.
Ici, il s'agit bien d'un tarif. "price" et "rate" sont un peu redondants s'il n'y a qu'un chiffre derrière.
En hôtellerie, quand on distingue price et rate, c'est :
- price = prix (exemple = 100 £)
- rate = tarif (plein tarif, tarif spécial, tarif entreprise, tarif week end...)
Suis-je claire ? Sinon, yaka dire (avec 10 années passées à bosser sur les tarifs hôteliers, je devrais pouvoir arriver à me faire comprendre à un moment ou à un autre !).
Bon voyage à Londres et meilleurs voeux à la famille royale !
