Page 1 of 1

Votre opinion s.v.p. anglais au français

Posted: 08 Oct 2006 23:10
by jofra
Bonjour,

Pourriez-vous me donner votre opinion quant à cette traduction s.v.p.

Here's a great make-ahead salad, rich with smoke and soy, but it's note a last minute dish.

Traduction:

Voici une savoureuse salade, aux riches saveurs de fumée et de soja, que vous pouvez préparer à l'avance, même s'il ne s'agit pas d'un plat préparé à la dernière minute.

Merci d'avance!

Posted: 08 Oct 2006 23:46
by ANTHOS
Ca me semble juste niveau sens. 'Make-ahead' est assez original ; je me demande si on peut pas trouver quelque chose aussi concis en français

Posted: 10 Oct 2006 21:15
by Cati
A part "A faire d'avance" je ne vois pas trop....