Page 1 of 1
traduction anglais/français
Posted: 27 Oct 2006 22:30
by Missenglish
Bonjour à tous!
Voilà je n'arrive pas à traduire cette phrase bien que je me casse la tête dessus depuis un bon moment.Pouvez vous m'aider?
Contexte: un bal au 18ème ou 19ème siècle, les dames se préparent pour aller danser.
" A great quivering jet of gas lighted the ladies' room."
Merci beaucoup d'avance!

Re: traduction anglais/français
Posted: 28 Oct 2006 09:40
by Olivier
Ça doit être une époque où l'éclairage moderne c'était le gaz

Il faudrait avoir plus de notions de la façon dont ça fonctionnait, mais il y avait peut-être à l'allumage un "jet" lumineux, et pour le tremblotement (quiver) c'est peut-être normal, ou pas normal, difficile à dire sans connaître...
-- Olivier
Posted: 28 Oct 2006 21:58
by Missenglish
Merci Olivier! Si vous avez d'autres idées n'hésitez pas à les mettre!

Posted: 01 Nov 2006 16:53
by Missenglish
Bonjour!
Je n'arrive pas à traduire cette phrase, est ce que quelqu'un pourrait m'aider?
Ca parle de fleurs: "they were pink and white flags streaming by". Je ne sais pas si "flag" a le sens de drapeau ici ca fait bizarre!
Merci beaucoup d'avance!!

Posted: 01 Nov 2006 20:02
by Olivier
oui streaming flag = drapeau qui flotte, les fleurs avec le vent font sans doute comme un drapeau coloré
-- Olivier
Posted: 01 Nov 2006 20:20
by patmos
Il me semble que "flag" est parfois utilisé dans le sens de pétales (de belle taille ), il faudrait que je trouve un exemple, mais "flag" dans une description de fleurs, j'ai déjà vu. A noter "pink" c'est aussi l'oeillet, mais ici c'est à priori la couleur qu'il faut comprendre (pink = rose pâle, couleur de l'oeillet sauvage).
Posted: 01 Nov 2006 21:23
by Olivier
patmos wrote:"flag" dans une description de fleurs, j'ai déjà vu
"étendard" aussi en français, pour les légumineuses (papilionacées)
-- Olivier
Posted: 01 Nov 2006 23:07
by theos
pour retourner à ta première question: je crois que le 'jet' par-là est une expression metaphorique... comme 'stream'.... ça ne veut pas dire quelque chose 'allumage' ou 'lumineux"....
Posted: 02 Nov 2006 10:17
by Missenglish
Merci beaucoup pour vos réponses!
