Traduction ANGLAIS > FRANCAIS (extrait article "The
Posted: 27 Nov 2006 15:38
Bonjour à tous!
Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire les expressions suivantes ?
"Expectation is like a rusty, old-fashioned on-off switch that requires increasingly strenuous pressure before it will shift. "
> Les attentes sont comme des renversements à l'ancienne qui recquièrent des pressions de plus en plus XXX avant qu'elles n'aient lieu ?
"a dimmer switch"
> un renversement profond ?
"Voters do not like falling house prices. Some of them even have their houses repossessed "
> Certains ont même revendu leur maison ?
"A snap election "
> Election anticipée ?
"Labour may lose by a landslide. "
> Les travaillistes peuvent perdre avec un écart important ?
Merci bcp d'avance !!!!
Ali
Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire les expressions suivantes ?
"Expectation is like a rusty, old-fashioned on-off switch that requires increasingly strenuous pressure before it will shift. "
> Les attentes sont comme des renversements à l'ancienne qui recquièrent des pressions de plus en plus XXX avant qu'elles n'aient lieu ?
"a dimmer switch"
> un renversement profond ?
"Voters do not like falling house prices. Some of them even have their houses repossessed "
> Certains ont même revendu leur maison ?
"A snap election "
> Election anticipée ?
"Labour may lose by a landslide. "
> Les travaillistes peuvent perdre avec un écart important ?
Merci bcp d'avance !!!!
Ali