Page 1 of 2
[urgent, en russe, merci]
Posted: 29 Dec 2006 12:24
by behji
Bonjour à vous,
Je voulais savoir ce que veux dire l'expression suivante ""Ya tozhe!!!!"" merci, c'est du russe pour information
Cordialement
Benjamin......
Posted: 29 Dec 2006 12:41
by patmos
"moi aussi"
(я тоже)
behji, il serait souhaitable de rester dans le même fil, plutôt que de créer un nouveau sujet à chaque fois que tu as une nouvelle traduction à demander.
:)
Posted: 29 Dec 2006 12:44
by behji
Merci,
Je resterais dans le fil quand j'aurais de nouveau une traduction à vous demander
Cordialement
Benjamin......
me revoilà, lol
Posted: 29 Dec 2006 19:22
by behji
Bonsoir à vous,
J'aurais besoin de la traduction de ces deux phrases s'il vous plait, alors la première est : ""Privet dorogoi Benjamin!"" et la deuxième est : ""Poka ya dumaui o tebe"", merci à vous par avance de m'aider
Cordialement
Benjamin.....
Posted: 29 Dec 2006 19:54
by Andrzej
Salut, cher Benjamin!
et
Je pense toujours à toi.
Posted: 29 Dec 2006 22:23
by svernoux
Andrzej wrote:Je pense toujours à toi.
J'aurais plutôt dit "
Pour l'instant, je pense à toi" ou "Pendant que je pense à toi" (s'il y a une continuation à la phrase). Ce sont les deux sens que je connais à poka.
quoique, si on le sépare du reste (poka/ya dumaui o tebe), ça pourrait être "Ciao/Je pense à toi". D'ailleurs, c'est ce qui me semble le plus logique en fin de compte.

re
Posted: 30 Dec 2006 14:37
by behji
Bonjour à vous,
Je voulais savoir, comment dit-on ""tu me manques beaucoup"" en russe ?
Merci, pas de cyrilique, par contre
Benjamin......
Posted: 30 Dec 2006 15:45
by bogovna
Bonjour Behji!
Voilà pour la traduction de "tu me manques beaucoup":
=(ya otchin skoutchayou po tibié)
Je ne l'écris qu'en phonétique comme tu l'as demandé.
Je précise qu'il s'agit plus précisément de la traduction du français "je n'ennuie beaucoup de toi"
Posted: 30 Dec 2006 16:09
by behji
Merci beaucoup à toi
oUI, je préfère juste le connaitre au niveau phonétique car je ne suis déjà pas douer en russe alors on va rester simple, lol
C'est pour ainsi dire la même signification alors ça ira, ne t'en fait pas
Benjamin...
Posted: 30 Dec 2006 16:30
by bogovna
...Tu n'as pas d'autres questions sous la main??
J'ai du temps devant moi aujourd'hui! Faut en profiter...

Posted: 30 Dec 2006 16:49
by behji
Non, pas pour le moment
je suis désolé, dès que j'en aurais une autre, je ferais appel à toi mais merci, c'est sympa de te proposer de m'aider
Benjamin.......
Posted: 30 Dec 2006 17:36
by behji
Me revoilà,
J'en ai une nouvelle pour vous là, qu'est-ce que veux dire l'expression ""S NOVIM GODOM"" merci ?
Benjamin......
Posted: 30 Dec 2006 19:11
by Andrzej
Bonne Année!
Avec
poka j'étais trop optimiste:
Je pense toujours... tandis qu
Elle ne pense qu'encore... 
Posted: 08 Jan 2007 21:06
by behji
Bonsoir à vous,
J'aurais voulu savoir ce que voulait dire le mot "" Tvoya"" s'il vous plait, merci ?
Cordialement
Benjamin...........
Posted: 08 Jan 2007 21:35
by behji
re,
Une autre au passage, comment on dit ""une rue"" en russe ?
Quel est le moyen le plus sûr et sécurisé pour envoyer de l'argent là-bas et qu'est-ce qu'il faut savoir avant d'en envoyer ?
et comment on peut faire pour chercher une personne dans l'annuaire des pages blanches en russie ?
Merci, pas de cyrilique, par contre
Benjamin...........