Page 1 of 1

Traduction répliques français -> anglais

Posted: 31 Dec 2006 15:13
by etienne
Bonjour,

Je réalise prochainement un court-métrage, dont les dialogues seront très majoritairement en anglais. J'ai traduit la plupart des dialogues mais quelques expressions me tarabiscotent toujours.

Ne remet plus les pieds chez moi ! (<=> dans mon appartement)
J'en ai absolument aucune envie ! (de remettre les pieds chez toi)

J'ai plus rien à rouler (<=> plus de joint…)
Tu pourrais aller m'en chercher un peu ? (de quoi rouler)

Il n'est pas nécessaire d'avoir une traduction parfaite, puisque les deux personnages sont censés être français pour l'un et vietnamienne pour l'autre, deux nationalités pas nécessairement reconnues pour leurs compétences en anglais… :roll:

Merci d'avance

Up

Posted: 01 Jan 2007 17:12
by etienne
Comment ??

Des réponses immédiates pour le russe, l'hébreux et le japonais, mais personne pour l'anglais…? :roll:

L'uniformisation anglophone n'est plus ce qu'elle était… :P

Posted: 02 Jan 2007 00:58
by Dada
En cette periode de fetes, faut croire que les anglophones encaissent moins bien que les russophones. ;)

Voila quelques traductions plus ou moins exactes:

Ne remet plus les pieds chez moi ! (<=> dans mon appartement)
Don't dare to come here anymore!
J'en ai absolument aucune envie ! (de remettre les pieds chez toi)
Don't worry, I really don't want to!

J'ai plus rien à rouler (<=> plus de joint…)
La je seche... ce n'est pas une de mes activites regulieres!
Tu pourrais aller m'en chercher un peu ? (de quoi rouler)
Can you get some for me?

Posted: 03 Jan 2007 13:05
by etienne
Merci !

Des volontaires pour J'ai plus rien à rouler (<=> plus de joint…) ?

Posted: 03 Jan 2007 17:59
by ANTHOS
Ne remet plus les pieds chez moi ! (<=> dans mon appartement)
Don't ever come here again!

J'en ai absolument aucune envie ! (de remettre les pieds chez toi)
That suits me just fine!

J'ai plus rien à rouler (<=> plus de joint…)
I've got no more Rizlas
(=brand of cigarette paper)

Tu pourrais aller m'en chercher un peu ? (de quoi rouler)
Can you go and get me some?