Page 1 of 1

Japonais ou anglais vers français

Posted: 14 Jan 2007 17:03
by Kyos
Bonjour

J'essaye de traduire la phrase japonaise
穴は2つあるが、下のような位置関係になる方の穴を選ぶ
en français.

En passant par le traducteur automatique Goocle ou équivalent, j'obtiens le texte anglais
As for the hole there is two, but like under the hole of the one which becomes relationship of position is chosen
. Cependant, je n'arrive pas à trouver une traduction cohérente de ceci en français.

Merci de bien vouloir m'aider.

Posted: 15 Jan 2007 06:13
by Bloodbrother
Je propose "Il y a deux trous, mais il faut choisir celui du bas".
Apres, tout depend du contexte, ca peut tout aussi bien etre "je choisis celui du bas"

Posted: 15 Jan 2007 10:58
by Kyos
Bloodbrother wrote:Je propose "Il y a deux trous, mais il faut choisir celui du bas".
Apres, tout depend du contexte, ca peut tout aussi bien etre "je choisis celui du bas"
Bonjour

Cela convient bien au contexte (il y a...). Je tournais autour de cette traduction, mais j'essayais d'y intégrer tous les termes en essayant de donner un sens à la traduction mot à mot que j'avais. J'y apporte une petite modification, car ces trous sont percés dans une rondelle qui tourne autour d'un axe.

Merci de ton concours.
Il y a deux trous, mais il faut choisir celui qui se trouvera en bas.