Page 1 of 1
traduction anglais français
Posted: 20 Aug 2003 15:02
by Mimipinson
Comment traduire le nom de cette glace délicieuse qu'on appelle banana split? [/img]
Posted: 20 Aug 2003 15:11
by Geache
Ben... Jusqu'à preuve du contraire... Tout francophone sait ce qu'est une banana split. Pourquoi voudrais-tu le traduire ?
Si tu vas chez tout bon glacier qui se respecte et que tu demandes une banana split, tu vas rien avoir d'autre qu'une banana split.
Posted: 20 Aug 2003 15:19
by serenita
En bon "françois" gastronomique on pourrait traduire cela par "un fendu de banane".

Posted: 20 Aug 2003 15:46
by Geache
Posted: 20 Aug 2003 18:17
by schatzita
si je ne me trompe pas

c'est "le bananá split-eux"... et pour les moins calés en anglais, c'est "la banane splite".
Posted: 21 Aug 2003 11:43
by iubito
Posted: 23 Aug 2003 00:07
by arkayn
Dans le même ordre d'idée, je crois qu'il ne viendrait à l'esprit de personne de traduire "Hot Dog" par "Chien Chaud".

Posted: 23 Aug 2003 13:37
by Cati
Et bien va faire un tour au Québec alors arkayn

Posted: 23 Aug 2003 13:58
by arkayn
Ah, oui ? Quand même ?
Ils sont encore plus francophiles que nous. Je le savais déjà mais là...
Par contre, allez faire un petit tour au Quebec, je ne demande pas mieux. Juste pour appronfondir les différences culturelles, hein.
Posted: 23 Aug 2003 15:37
by Bernadette
Cati wrote:Et bien va faire un tour au Québec alors arkayn

Moi aussi j'y ferais bien un tour...
Comment dit-on week-end ?
Ceçi n'est pas un piège

Posted: 23 Aug 2003 16:52
by kokoyaya
Bernadette wrote:
Comment dit-on week-end ?
Fin de semaine, non ?
Posted: 23 Aug 2003 17:50
by Bernadette
Ah oui ? Je m'attendais à une invention. Tant pis.

Brownie
Posted: 23 Aug 2003 20:08
by foryoureyesonly
Et brownie, ça se traduit comment?
